Skip to content​​ 
プロバイダーとパートナー DHCSによるメディカル会員諮問委員会およびメディカル・ボイス・アンド・ビジョン評議会メンバー向けエンゲージメントおよび参加ガイド​​ 

メディケア加入者諮問委員会およびメディケアの声とビジョン協議会メンバーのためのDHCSの関与と参加ガイド​​ 

Last updated: October 2025​​ 

概要​​ 

The Engagement and Participation Guide outlines the committee and council’s background and guiding principles, roles and responsibilities, meeting facilitation and environment, and more. It serves as a roadmap for meaningful engagement between selected committee and council members and the California Department of Health Care Services (DHCS).​​ 

公平性、包括性、実体験を基盤とする委員会と評議会のメンバーは、1,400 万人を超える Medi-Cal 加入者の声が聞かれ、尊重され、加入者の健康と幸福に影響を与えるポリシーとプログラムに反映されるように努めています。このガイドは、委員会と評議会のメンバーが自分の役割を理解し、会議を進め、協力的で個人中心の諮問プロセスに貢献するのに役立ちます。​​  

メディケア・メディケイド・サービスセンター (CMS) では、各州にメディケイド プログラムの設計と実装に関する情報を提供する 2 つの諮問グループを運営することを義務付けています。​​  

  • Medi-Cal 会員諮問委員会 (MMAC) は、会員の個人的な経験に基づいて直接的な洞察を提供する会員限定の諮問グループの要件を満たしています。​​  
  • Medi-Cal Voices and Vision Council (Voices and Vision Council) は、メンバー諮問グループが提起したトピックについて議論し、保健省に勧告を行うために会合する、部門横断的な利害関係者グループです。​​  

これらのグループは協力して、Medi-Cal メンバーがプログラムを形成し、質の高い医療への公平なアクセスを推進する上で重要な役割を担えるようにしています。​​ 

背景と基本原則​​ 

The advisory groups  were created to ensure that Medi-Cal members’ lived experiences are not only heard but valued and acted upon in the development and implementation of state Medi-Cal program. Committee and council member’s perspectives can lead to more equitable, effective, and person-centered policies.​​ 

委員会と評議会のメンバーの人口統計は、カリフォルニア州のコミュニティの多様性を反映しており、 DHCS 包括的品質戦略に概説されているように、すべての人に対する公平性、尊厳、健康成果の向上という保健省のより広範な目標をサポートしています。​​ 

MMAC と Voices and Vision Council は、コミュニティの声を高め、コラボレーションを促進し、安全で包括的な共有空間を育むという原則に基づいています。会話ベースのアクセスしやすい会議を通じて信頼構築を優先します。委員会と評議会は、敬意を払い、トラウマを理解し、歓迎的な態度で運営されます。アート、ストーリーテリング、ヒーリングの実践、ピアラーニングも、つながりを深め、多様なアイデンティティや経験を超えて有意義に関わるためのツールとして使用されます。​​ 

委員会と評議会のメンバーは、Medi-Cal のプログラムとサービスが家族とそのコミュニティにどのような影響を与えるかを共有します。何がうまくいっていて、何がうまくいっていないかを議論し、プログラムの改善に役立つ洞察を提供します。諮問グループは最終決定を下すわけではありませんが、フィードバックは、ポリシーと変更が Medi-Cal の加入者とその家族および管理者にどのような影響を与えるかを DHCS が理解するのに役立ちます。​​ 

役割と責任​​ 

C​​ 委員会および評議会のメンバー:​​  

  • すべての四半期会議に出席することが求められます。​​ 
  • Medi-Cal プログラムでの直接的な経験や、友人、家族、コミュニティのメンバーからの逸話に基づいた視点を共有することで、DHCS や他の人と思慮深い対話を行ってください。​​  
  • ケアへのアクセス、サービスの質、公平性、システムナビゲーションなど、Medi-Cal の主要な優先事項に関する推奨事項の作成を支援します。​​  
  • 必要に応じて、チェックイン ミーティングの議題の作成とミーティングの準備に参加します。​​ 
  • 会議の前に会議資料を確認します。​​ 

DHCS チーム(ディレクター、州 Medi-Cal ディレクター、局のメンバー、および DHCS 健康プログラム チームの副ディレクターを含む):​​  

  • すべての会議、特に自分の部門の業務に関する情報を提供する会議に出席します。​​ 
  • ロジスティックスサポートと包括的な会議運営を提供することで、委員会と評議員が有意義に参加できる支援環境を作りましょう。​​ 
  • メンバーが好む形式と言語でコミュニケーションをとったり、事前に十分な余裕を持って資料を提供したりなど、アクセシビリティの配慮が確実に行われるようにします。​​  
  • 個人およびグループの準備セッションを提供し、質問に答え、委員会および評議会のメンバーと連絡を取ります。​​  
  • プログラムの整合性を高めるために、信頼と相互協力の原則に従ってすべての要件が満たされていることを確認します。​​  
  • DHCS は、会議の日程を 6 か月前までに公開するよう努めます。​​   
  • 指定された DHCS スタッフ連絡担当者は、会議の合間にメンバーのサポートを継続します。​​  

詳細については、 MMAC 定款およびMedi-Cal Voices and Vision Council 定款をご覧ください。​​ 

会議のファシリテーションと環境​​ 

Committee and council meetings are designed to foster mutual respect and safety, promote inclusive dialogue, with every participant encouraged to share their perspectives in their own time and way. Meetings are structured conversations around committee and council member-informed discussion topics rather than formal presentations from DHCS. The facilitation approach is trauma-informed and person-centered, beginning with wellness check-ins and centering member voices throughout. ​​ 

コミュニティ規範と言語正義​​ 

At all times, committee and council members are given the space to participate equally. A set of community norms and language justice principles guides our collaboration.​​ 

コミュニティの規範​​ 

  • Embrace an honest, brave, and kind space.​​ 
  • コラボレーションを選択してください。​​ 
  • 誰もが参加し、誰も支配しません。​​ 
  • 異なる視点、意見、経験を認め、尊重します。​​  
  • Practice active listening. Don’t interrupt or assume; ask for clarification.​​ 
  • 頭字語の使用は避けてください。頭字語やプログラム名がある場合は、グループで会話をする前に、その頭字語またはプログラムについて説明します。​​  
  • There are no ”stupid questions.” We all have different levels of understanding and different perspectives.​​ 
  • Speak your truth, without blame or judgement.​​ 
  • 人ではなく問題を攻撃してください。責任を問う必要はありません。​​ 
  • Be intrigued by the differences you hear.​​ 
  • エゴと肩書きは玄関でチェックしてください。​​ 
  • Please share what you need in order to feel comfortable and welcomed here.​​ 
  • Support each other and learn together as we go. ​​ 
  • Stay on task, no side conversations.​​ 
  • ここで起こったことは、ここで留まります。ここで学んだことはここから去ります。​​ 
  • 会議の最後に、保留中の課題と合意事項を確認します。​​ 
  • Identify actions that result from decisions.​​ 

言語の正義:​​ 

Language justice means that everyone has the right to communicate in the language they feel comfortable speaking. Medi-Cal serves over 14 million members, representing at least 19 languages. ​​ 

委員会の会議はすべてのメンバーに平等に役立ち、メンバー全員が相互に協力し、各メンバーがもたらす独自の経験について学ぶことを奨励します。DHCS は、完全な参加を保証するために、資格のある通訳や翻訳された資料などの無料の言語サービスを提供しています。​​ 

  • アクセシビリティ: 会議は、英語を話さない人や障害のある人でもアクセスしやすいように設計されています。DHCS は、すべての情報、リソース、テクノロジーに完全にアクセスできるようにすることに尽力しています。参加者全員がゆっくり話し、アクセシビリティのベスト プラクティスに従って、全員が十分に参加し、議論を理解できるようにする必要があります。​​ 

会議参加、トラッカー、レポート​​ 

会議前​​ 

This is a collaborative process. DHCS is committed to gathering input on topics that matter most to the advisory groups and will make a meaningful impact. Agendas will be co-designed by identifying timely and relevant topics that align with the goals of both the committee and council. DHCS will consult with the Chairpersons, committee, and council members to help shape the direction. The Department will finalize the agenda and share it ahead of time, so the advisory groups know what to expect and can come prepared. ​​ 

  • 議題の作成: 議長、委員会、評議会のメンバーは会議のトピックを提出するよう求められ、DHCS はトピックを選択し、各トピックに費やす時間を決定します。​​  
  • 準備: DHCS は、会議の少なくとも 2 週間前までに議題と会議資料 (メンバーの適切な言語で) を共有するよう努めます。委員会および評議会のメンバーと DHCS の代表者は、議題やプレゼンテーションなどのすべての資料を事前に読んで、議論に参加する準備をしておく必要があります。委員会および評議会のメンバーは、会議中に扱われるトピックに貢献する実際の例を挙げて、会議に出席する準備をすることができます。​​  
  • ロジスティクス: DHCS は、機器、トレーニング、通訳サービスなど、会議に参加するために必要なものが全員に確実に提供されるようにします。​​  

会議中​​ 

  • 時間​​  Management: DHCS will respect everyone’s time by beginning and ending meetings on time and ensuring all agenda items are covered during the amount of time they are given.​​  
    • 会議当日、技術サポートが必要になることが予想される場合は、技術的な問題に対処するために 15 分早く到着してください。​​ 
  • 歓迎​​  スペース: DHCS、委員会、評議会のメンバーは、人々が安心してアイデアを共有でき、誰もが言語の正義とコミュニティの規範を理解し尊重できる安全なスペースをサポートします。​​  
  • 議題に沿う: DHCS、委員会、評議会のメンバーは、グループが議題のトピックについて有意義に参加できるよう、焦点を合わせます。​​ 
  • 聞き上手になりましょう: DHCS、委員会、評議会のメンバーは、講演者の話に注意を払い、説明のために質問をし、異なる視点を尊重します。​​ 
  • 存在感を示す: カメラをオンにし、話していないときはミュートにして、緊急の電話の場合は離れます。​​  
    • 緊急に外で会話をする必要がある場合は、他の人の邪魔にならないように会議を離れるようにしてください。​​ 

会議後​​ 

  • フォローアップ: DHCS は、会議の議事録、アクション項目、会議中に行われた決定事項を参加者全員と共有します。DHCS は、アクション項目が完了し、進捗状況が共有されていることを確認します。会議の議事録は入手可能になり次第、30 日以内に掲載されます。​​  
  • 評価: DHCS は、会議を効果的に運営し、必要に応じて改善するためにフィードバックを求めます。​​ 

公開問題トラッカー​​ 

  • DHCS はフィードバック トラッカーを保持し、DHCS Web サイトに掲載します。​​ 
  • DHCS は、MMAC と Voices and Vision Council の両方の議論からの推奨事項を、一般向けの問題追跡システムに追加します。​​   

報告​​ 

  • DHCS は、MMAC と Voices and Vision Council の活動、トピック、推奨事項、および推奨事項に対する DHCS の対応に関する年次レポートを、 9 7 月、 2026日までに発行し、その後は毎年発行します。​​ 

ガイドの見直しと変更​​ 

DHCS’ Engagement and Participation Guide for the Medi-Cal Member Advisory Committee (MMAC) and Medi-Cal Voices and Vision Council Members will be reviewed every two years in collaboration with committee and council members and DHCS. Committee and council members, staff, or other stakeholders may suggest changes. Any changes will be shared with the committee and council and adopted by consensus. This review process ensures the Engagement and Participation Guide continues to reflect the evolving needs of the Medi-Cal members and the goals of the advisory groups.​​