خدمات الترجمة الفورية الطبية
مشروع قانون الجمعية 635
أضاف مشروع قانون الجمعية (AB) 635 (أتكينز، الفصل 600، النظام الأساسي لعام 2016) القسم 14146 من قانون الرعاية الاجتماعية والمؤسسات (WIC) في كاليفورنيا الذي يتطلب من إدارة خدمات الرعاية الصحية (DHCS) العمل مع أصحاب المصلحة لإجراء دراسة لتحديد المتطلبات الحالية لخدمات الترجمة الفورية الطبية بالإضافة إلى التعليم والتدريب, ومتطلبات الترخيص، وتحليل برامج Medicaid الأخرى في الولاية، وتقديم توصيات بشأن الاستراتيجيات، بما في ذلك المشاريع التجريبية المحتملة، التي يمكن استخدامها فيما يتعلق بتوفير خدمات الترجمة الفورية الطبية للمستفيدين من برنامج Medi-Cal ذوي الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية (LEP)، بما يتوافق مع المتطلبات الفيدرالية والولائية المعمول بها. كما طلبت AB 635 أيضًا من هيئة خدمات الرعاية الصحية في DHCS العمل مع أصحاب المصلحة لإنشاء مشروع تجريبي في ما يصل إلى أربعة مواقع منفصلة لتقييم آلية لتوفير وتحسين خدمات الترجمة الفورية الطبية للمستفيدين من برنامج Medi-Cal من الناطقين باللغة الإنجليزية.
مشروع قانون مجلس الشيوخ 165
عدّل مشروع قانون مجلس الشيوخ (SB) 165 (أتكينز، الفصل 365، قوانين عام 2019) قانون الرعاية الاجتماعية والمؤسسات في كاليفورنيا (WIC) القسم 14146 و14146.5 ليطلب من إدارة خدمات الرعاية الصحية في كاليفورنيا العمل مع أصحاب المصلحة لإنشاء برنامج تجريبي في أربعة مواقع على الأكثر لتقييم توفير خدمات الترجمة الفورية الطبية للمستفيدين الذين يتحدثون لغة الإشارة باللغة الإنجليزية والمسجلين في خطط الرعاية المدارة Medi-Cal وMedi-Cal مقابل الخدمة. يتطلب SB 165 أيضًا أن يقوم المشروع التجريبي بتقييم ما إذا كانت الفوارق في الرعاية قد انخفضت بالنسبة للمستفيدين من Medi-Cal الذين يتحدثون اللغة الإنجليزية مقارنة بالمستفيدين من Medi-Cal الذين يتقنون اللغة الإنجليزية، وما إذا كانت خطط الرعاية المدارة من Medi-Cal تحدد التحسينات في جودة الرعاية، واستخدام المترجمين الفوريين الطبيين من قبل مقدمي الخدمات وخطط الرعاية المدارة من Medi-Cal.
المشروع التجريبي للمترجمين الفوريين الطبيين
المشروع التجريبي للمترجمين الفوريين الطبيين طلب تقديم طلب (RFA) 21-10146
يسر إدارة كاليفورنيا لخدمات الرعاية الصحية في كاليفورنيا أن تعلن عن الفائزين بعقود الخدمات اللغوية للمشروع التجريبي للمترجمين الفوريين الطبيين. عملاً بمشروع قانون مجلس الشيوخ (SB) 165 (أتكينز، الفصل 365، قوانين عام 2019) سيقدم المتعاقدون في المواقع التجريبية خدمات الترجمة الفورية الطبية الشخصية وعن بُعد للمستفيدين من برنامج Medi-Cal من ذوي الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية (LEP) في أربعة مواقع تجريبية تعكس التنوع اللغوي والجغرافي في كاليفورنيا. سيُجرى تقييم مستقل لتقييم خدمات الترجمة الشفوية المقدمة للمستفيدين من برنامج Medi-Cal من ذوي الإعاقة اللغوية.
المشروع التجريبي للمترجمين الفوريين الطبيين في الموقع التجريبي في المقاطعة:
- Contra Costa
- Los Angeles
- San Diego
تقييم المشروع التجريبي للمترجمين الفوريين الطبيين
تعاقدت إدارة خدمات الرعاية الصحية مع جامعة كاليفورنيا، بيركلي، مركز أبحاث الابتكار التنظيمي & للرعاية الصحية (CHOIR) لإجراء تقييم مستقل لتقييم خدمات الترجمة الفورية المقدمة للمستفيدين من Medi-Cal مع LEP. يتماشى دور تقييم MIPP بشكل وثيق مع عمل CHOIR الذي يدعم ترجمة الأدلة البحثية إلى سياسة الصحة الحكومية وممارسات الصحة العامة. يتمتع الباحث الرئيسي في MIPP في CHOIR، الدكتور هيكتور رودريغيز، أيضًا بخبرة محددة في تلبية احتياجات الرعاية الصحية للسكان المهاجرين وقياس وتحسين تجارب المرضى في الرعاية والنتائج التي يبلغ عنها المريض.
تم الانتهاء من التقييم النهائي للمشروع التجريبي للمترجمين الطبيين وتم نشره في قسم " من تقارير الهيئة التشريعية " على موقع الويب الخاص بوزارة خدمات الرعاية الصحية. يرجى الاطلاع على التقرير هنا: التقييم النهائي للمشروع التجريبي للمترجم الطبي.
تاريخ السريان وشرط الغروب
اعتبارًا من 1 كانون الثاني/يناير ، 2017، تم التصريح ببدء الأنشطة المصرح بها بموجب المادة 14146 من قانون مركز معلومات المرأة والطفل. يُمكّن SB 165 هذه الأنشطة من الاستمرار في هذه الأنشطة حتى تاريخ غروب النظام الأساسي، 1 يوليو ، 2025، وعندها يصبح النظام الأساسي غير ساري المفعول واعتبارًا من 1 يناير 2026، يتم إلغاؤه.