Skip to content​​ 
Inicio Proveedores y socios Guía de Participación y Participación de DHCS para el Comité Asesor de Afiliados a Medi-Cal y Miembro del Consejo de Voces y Visión de Medi-Cal​​ 

Guía de compromiso y participación del DHCS para el Comité Asesor de Afiliados a Medi-Cal y el Miembro del Consejo de Voces y Visión de Medi-Cal​​ 

Last updated: October 2025​​ 

Visión general​​ 

The Engagement and Participation Guide outlines the committee and council’s background and guiding principles, roles and responsibilities, meeting facilitation and environment, and more. It serves as a roadmap for meaningful engagement between selected committee and council members and the California Department of Health Care Services (DHCS).​​ 

Arraigados en la equidad, la inclusión y la experiencia vivida, los miembros del comité y del consejo se cercioran de que las voces de más de 14 millones de miembros Medi-Cal sean escuchadas, respetadas y reflejadas en las políticas y Program que afectan su salud y bienestar. Esta guía ayuda a los miembros del comité y del consejo a comprender sus funciones, navegar por las reuniones y contribuir a un proceso de asesoramiento colaborativo y centrado en la persona.​​  

Los Centros de Servicios Medicare y Medicaid (CMS) requieren que cada estado opere dos grupos asesores para informar el diseño y la implementación de la Medicaid Program.​​  

  • El Comité Asesor de Afiliados a Medi-Cal (MMAC) cumple con el requisito de un grupo asesor solo para miembros que proporciona información directa basada en sus experiencias personales.​​  
  • El Consejo de Voces y Visión de Medi-Cal (Consejo de Voces y Visión) es un grupo transversal de partes interesadas que se reúne para discutir temas planteados por el grupo asesor de miembros y hacer recomendaciones al Departamento.​​  

Juntos, estos grupos garantizan que los afiliados a Medi-Cal tengan un papel significativo en la configuración de la Program y el avance del acceso equitativo a una atención de calidad.​​ 

Antecedentes y principios rectores​​ 

The advisory groups  were created to ensure that Medi-Cal members’ lived experiences are not only heard but valued and acted upon in the development and implementation of state Medi-Cal program. Committee and council member’s perspectives can lead to more equitable, effective, and person-centered policies.​​ 

La demografía del comité y de los miembros del consejo refleja la diversidad de las comunidades de California y apoya los objetivos más amplios del Departamento de equidad, dignidad y mejores resultados de salud para todos, como se describe en la Estrategia Integral de Calidad del DHCS.​​ 

El MMAC y el Consejo de Voces y Visión se basan en principios que elevan las voces de la comunidad, promueven la colaboración y fomentan un espacio seguro e inclusivo para compartir. La creación de confianza se prioriza a través de reuniones accesibles y basadas en conversaciones. El comité y el consejo operan de manera respetuosa, informada sobre el trauma y acogedora. El arte, la narración de historias, las prácticas curativas y el aprendizaje entre pares también se emplean como herramientas para profundizar la conexión y participar de manera significativa a través de diversas identidades y experiencias.​​ 

Los miembros del comité y del consejo comparten cómo los Medi-Cal Program y los servicios afectan a las familias y sus comunidades. Discuten lo que funciona y lo que no, y brindan información para ayudar a informar Program mejoras. Si bien los grupos asesores no toman decisiones finales, los comentarios ayudan al DHCS a comprender cómo las políticas y los cambios afectan a los afiliados a Medi-Cal y sus familias y administradores.​​ 

Funciones y responsabilidades​​ 

C​​ Omcomité y miembros del consejo:​​  

  • Se espera que asistan a todas las reuniones trimestrales.​​ 
  • Participe en un diálogo reflexivo con DHCS y entre sí compartiendo sus perspectivas basadas en la experiencia directa con el Medi-Cal Program o historias anecdóticas de colegas y familiares, y afiliadas a la comunidad.​​  
  • Ayude a dar forma a las recomendaciones sobre las prioridades clave de Medi-Cal, como el acceso a la atención, la calidad de los servicios, la equidad y la navegación del sistema.​​  
  • Según sea necesario, participe en el desarrollo de la agenda de la reunión de registro y la preparación de la reunión.​​ 
  • Revise los materiales de la reunión antes de las reuniones.​​ 

DHCS equipo (incluido el Director, el Director de Medi-Cal Estatal, los afiliados a la dirección y los subdirectores del equipo de Program de salud de DHCS):​​  

  • Asista a todas las reuniones, especialmente a las que informan el trabajo de su división.​​ 
  • Crear un entorno de apoyo donde los miembros del comité y del consejo puedan participar de manera significativa, brindando apoyo logístico y facilitación de reuniones inclusivas.​​ 
  • Cerciorar de que se cumplan las adaptaciones de accesibilidad, incluida la comunicación con los miembros en su formato e idioma preferidos y el suministro de materiales con mucha anticipación.​​  
  • Ofrezca sesiones de preparación individuales y grupales, responda preguntas y consulte con los miembros del comité y del consejo.​​  
  • Garantizar que todos los requisitos se cumplan de acuerdo con nuestros principios de confianza y colaboración cruzada para mejorar Program integridad.​​  
  • DHCS se esforzará por publicar las fechas de las reuniones con 6 meses de anticipación.​​   
  • El enlace designado del personal del DHCS continuará apoyando a los miembros entre reuniones.​​  

Para obtener más información, revise los estatutos de MMAC y los estatutos del Consejo de Voces y Visión de Medi-Cal.​​ 

Facilitación de reuniones y entorno​​ 

Committee and council meetings are designed to foster mutual respect and safety, promote inclusive dialogue, with every participant encouraged to share their perspectives in their own time and way. Meetings are structured conversations around committee and council member-informed discussion topics rather than formal presentations from DHCS. The facilitation approach is trauma-informed and person-centered, beginning with wellness check-ins and centering member voices throughout. ​​ 

Normas comunitarias y justicia lingüística​​ 

At all times, committee and council members are given the space to participate equally. A set of community norms and language justice principles guides our collaboration.​​ 

Normas de la comunidad​​ 

  • Embrace an honest, brave, and kind space.​​ 
  • Elige colaboración.​​ 
  • Todos participan, nadie domina.​​ 
  • Reconocer y respetar los diferentes puntos de vista, opiniones y experiencias.​​  
  • Practice active listening. Don’t interrupt or assume; ask for clarification.​​ 
  • Evita los acrónimos, y si tenemos acrónimos y nombres Program , explicaremos el acrónimo o Program antes de tener una conversación en grupo.​​  
  • There are no ”stupid questions.” We all have different levels of understanding and different perspectives.​​ 
  • Speak your truth, without blame or judgement.​​ 
  • Ataca el problema, no a la persona, sin juego de culpas.​​ 
  • Be intrigued by the differences you hear.​​ 
  • Revisa egos y títulos en la puerta.​​ 
  • Please share what you need in order to feel comfortable and welcomed here.​​ 
  • Support each other and learn together as we go. ​​ 
  • Stay on task, no side conversations.​​ 
  • Lo que sucede aquí, se queda aquí. Lo que se aprende aquí se va de aquí.​​ 
  • Identifique los asuntos pendientes y los acuerdos al final de la reunión.​​ 
  • Identify actions that result from decisions.​​ 

Justicia lingüística:​​ 

Language justice means that everyone has the right to communicate in the language they feel comfortable speaking. Medi-Cal serves over 14 million members, representing at least 19 languages. ​​ 

Las reuniones del comité sirven a todos los miembros por igual e invitan a todos a colaborar y aprender sobre las experiencias únicas que aporta cada miembro. DHCS brinda servicios lingüísticos gratis, incluidos intérpretes calificados y materiales traducidos, para garantizar la plena participación.​​ 

  • Accesibilidad: Las reuniones están diseñadas para ser accesibles para personas que no hablan inglés y personas con discapacidades. DHCS se compromete a garantizar que toda la información, los recursos y las tecnologías sean totalmente accesibles. Se espera que todos los asistentes hablen despacio y sigan las mejores prácticas de accesibilidad para que todos puedan participar y comprender plenamente la discusión.​​ 

Participación, rastreador e reporte de reuniones​​ 

Antes de la reunión​​ 

This is a collaborative process. DHCS is committed to gathering input on topics that matter most to the advisory groups and will make a meaningful impact. Agendas will be co-designed by identifying timely and relevant topics that align with the goals of both the committee and council. DHCS will consult with the Chairpersons, committee, and council members to help shape the direction. The Department will finalize the agenda and share it ahead of time, so the advisory groups know what to expect and can come prepared. ​​ 

  • Desarrollo de la agenda: Se invita a los presidentes, miembros del comité y del consejo a enviar temas para las reuniones, y DHCS trabajará para elegir temas y decidir cuánto tiempo dedicar a cada uno.​​  
  • Preparación: DHCS se esforzará por compartir la agenda y los materiales de la reunión (en el idioma apropiado del miembro) al menos dos semanas antes de la reunión. Los miembros del comité y del consejo y los representantes del DHCS deben leer todos los materiales, como la agenda y la presentación, con anticipación y estar listos para unir a la discusión. Los miembros del comité y del consejo pueden preparar para asistir a las reuniones desarrollando ejemplos reales para contribuir a los temas que se tratan durante la reunión.​​  
  • Logística: DHCS se cerciorará de que todos tengan lo que necesitan para unir a la reunión, incluidos equipos, capacitación o servicios de interpretación.​​  

Durante la reunión​​ 

  • Hora​​  Management: DHCS will respect everyone’s time by beginning and ending meetings on time and ensuring all agenda items are covered during the amount of time they are given.​​  
    • Para el día de la reunión, si anticipa que necesitará soporte técnico, llegue 15 minutos antes para abordar cualquier problema técnico.​​ 
  • Acogedor​​  Espacio: Los miembros del DHCS, el comité y el consejo apoyarán un espacio seguro donde las personas se sientan cómodas compartiendo sus ideas, y todos entiendan y respeten la justicia lingüística y las normas de la comunidad.​​  
  • Mantener en el tema: Los miembros del DHCS, el comité y el consejo se mantendrán enfocados para que el grupo pueda participar de manera significativa en los temas de la agenda.​​ 
  • Sea un buen oyente: Los miembros del DHCS, del comité y del consejo prestarán atención a los presentadores, harán preguntas aclaratorias y mostrarán respeto por las diferentes perspectivas.​​ 
  • Esté presente: encienda su cámara, silencie cuando no esté hablando y alejar para llamadas urgentes.​​  
    • Si debe tener una conversación externa urgente, salga de la reunión para no distraer a los demás.​​ 

Luego de la reunión​​ 

  • Seguimiento: DHCS compartirá las actas de la reunión, los elementos de acción y cualquier decisión tomada durante la reunión con todos los que participaron. DHCS se cerciorará de que se completen los elementos de acción y se comparta el progreso. Las actas de las reuniones se publicarán tan pronto como estén disponibles y dentro de los 30 días.​​  
  • Evaluación: DHCS aplicar comentarios para ayudar a mantener las reuniones estables y realizar mejoras según sea necesario.​​ 

Rastreador de problemas públicos​​ 

  • DHCS mantendrá un rastreador de comentarios que se publicará en el sitio web de DHCS.​​ 
  • DHCS agregará recomendaciones de las discusiones del MMAC y del Consejo de Voces y Visión a un rastreador de problemas de cara al público.​​   

Informe​​ 

  • El DHCS publicará un reporte anual de las actividades, temas, recomendaciones y respuestas del DHCS a las recomendaciones del MMAC y del Consejo de Voces y Visión, que debe presentar antes del 9de julio de 2026y cada año a partir de entonces.​​ 

Revisión y cambios de la guía​​ 

DHCS’ Engagement and Participation Guide for the Medi-Cal Member Advisory Committee (MMAC) and Medi-Cal Voices and Vision Council Members will be reviewed every two years in collaboration with committee and council members and DHCS. Committee and council members, staff, or other stakeholders may suggest changes. Any changes will be shared with the committee and council and adopted by consensus. This review process ensures the Engagement and Participation Guide continues to reflect the evolving needs of the Medi-Cal members and the goals of the advisory groups.​​