Política de no discriminación y acceso lingüístico
Política de no discriminación
Notice Regarding State Nondiscrimination Requirements – Updated June 13, 2020
DHCS cumple las leyes federales y estatales aplicables en materia de derechos civiles. DHCS no discrimina ilegalmente por motivos de sexo, raza, color, religión, ascendencia, origen nacional, identificación de grupo étnico, edad, discapacidad mental, discapacidad física, condición médica, información genética, estado civil, género, identidad de género u orientación sexual. DHCS no excluye ilegalmente a las personas ni las trata de forma diferente debido a su sexo, raza, color, religión, ascendencia, origen nacional, identificación con un grupo étnico, edad, discapacidad mental, discapacidad física, condición médica, información genética, estado civil, género, identidad de género u orientación sexual.
DHCS:
- Ofrece gratuitamente AIDS y servicios a personas con discapacidad para que se comuniquen eficazmente con DHCS, por ejemplo:
- Intérpretes calificados de lenguaje de señas y subtítulos en tiempo real
- Información escrita en otros formatos como Braille, letra grande, audio, formatos electrónicos accesibles y otros formatos
- Proporciona servicios lingüísticos gratuitos a personas cuya lengua materna no es el inglés, tales como:
- Intérpretes cualificados
- Información escrita en otros idiomas
Si necesita estos servicios, llame a la Oficina de Derechos Civiles, al (916) 440-7370, al 711 (California State Relay) o envíe un correo electrónico a CivilRights@dhcs.ca.gov. Si lo solicita, este documento puede ponerse a su disposición en braille, letra grande, casete de audio o formato electrónico.
Si usted cree que el DHCS no le ha prestado estos servicios o que ha sido discriminado de alguna otra manera por motivos de sexo, raza, color, religión, ascendencia, origen nacional, identificación con un grupo étnico, edad, discapacidad mental, discapacidad física, afección médica, información genética, estado civil, género, identidad de género u orientación sexual, puede presentar una queja ante la Oficina de Derechos Civiles.
Oficina de Derechos Civiles
Departamento de Servicios Sanitarios
Apartado de correos 997413, MS 0009
Sacramento, CA 95899-7413
(916) 440-7370, 711 (Servicio de Retransmisión del Estado de California)
Correo electrónico: CivilRights@dhcs.ca.gov
Si necesita ayuda para presentar una queja, la Oficina de Derechos Civiles puede ayudarle. Las hojas de reclamaciones están disponibles aquí:
- DHCS-1044-DHCS-DISCRIMINATION-COMPLAINT-FORM.pdf
- Formulario de queja de acceso lingüístico
- Políticas y procedimientos de quejas por discriminación de la DHCS OCR
If you believe you have been discriminated against on the basis of race, color, national origin, age, disability or sex, you can also file a civil rights complaint with the U.S. Department of Health and Human Services, Office for Civil Rights. You can file electronically through the Office for Civil Rights Complaint Portal or you can file by mail or phone at:
Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU.
200 Avenida de la Independencia, SW
Sala 509F, Edificio HHH
Washington, DC 20201
(800) 368-1019, (800) 537-7697 (TDD).
Las hojas de quejas están disponibles.
Números de teléfono de acceso lingüístico
Inglés
Attention: If you speak English, you can call the numbers below for free help in your language.
Llame al trabajador de su condado para asuntos relacionados con la elegibilidad.
Llame al (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922) para cuestiones relacionadas con los servicios dentales.
Llame al (888) 452-8609 (TTY 711) para cuestiones relacionadas con los servicios de atención administrada.
Llame al (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512) para cuestiones relacionadas con los servicios de Salud Mental.
Llame al (800) 879-2772 (TTY 711) para cuestiones relacionadas con los servicios para trastornos por consumo de sustancias.
Call (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077) for issues related to Long-Term Services and Supports.
Call (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077) for issues related to fee-for-service services or general beneficiary questions or concerns.
العربية (árabe)
تنبيه: إذا كنت تتحدث اللغة العربية، يمكنك الاتصال بالأرقام الواردة أدناه لتلقي المساعدة مجانًا بلغتك.
تصل بموظف مقاطعتك بخصوص المسائل التي تتعلق بالأهلية.
تصل ﺒ (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922) بخصوص المسائل التي تتعلق بخدمات برنامج
Dental services.
تصل ﺒ (888) 452-8609 (TTY 711) بخصوص المسائل التي تتعلق بخدمات برنامج
Servicios de atención administrada.
تصل ﺒ (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512) بخصوص المسائل التي تتعلق بخدمات برنامج
Servicios de salud servil.
تصل ﺒ (800) 879-2772 (TTY (800) 896-4042) بخصوص المسائل التي تتعلق بخدمات برنامج
Servicios para trastornos por consumo de sustancias.
تصل ﺒ (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077) بخصوص المسائل التي تتعلق بخدمات برنامج
Long-Term Services and Supports.
اتصل ﺒ (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077)لاستفسارات العامة أو القلق الخاص بالمستفيدين.
Հայերեն (armenio)
Ուշադրություն: Եթե Դուք հայերեն եք խոսում, կարող եք զանգահարել ստորև նշված համարներով և անվճար օգնություն ստանալ Ձեր լեզվով:
Իրավասության հետ կապված հարցերով զանգահարեք Ձեր շրջանի աշխատողին:
Զանգահարեք (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922)` Dental -ի ծառայությունների հետ կապված հարցերով:
Զանգահարեք (888) 452-8609 (TTY 711)` Managed Care services-ի ծառայությունների հետ կապված հարցերով:
Զանգահարեք (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512)` Mental Health-ի ծառայությունների հետ կապված հարցերով:
Զանգահարեք (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608)` Substance Use Disorder-ի ծառայությունների հետ կապված հարցերով:
Զանգահարեք (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077)` Long-Term Services and Supports-ի ծառայությունների հետ կապված հարցերով:
Զանգահարեք (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077)` նպաստառուի ընդհանուր μնույթի հարցերի
կամ մտահոգությունների դեպքում:
ខ្មែរ (camboyano)
បញ្ជាក់៖ បើសិនជាលោកអ្នកនិយាយភាសាខ្មែរ លោកអ្នកអាចទូរសព្ទទៅកាន់លេខខាងក្រោមសម្រាប់ជំនួយដោយមិនគិតថ្លៃជាភាសារបស់អ្នក ។
សូមហៅទូរស័ព្ទទៅកាន់អ្នកធ្វើការសង្គមកិច្ចខោនធីរបស់អ្នក សំរាប់បញ្ហាទាក់ទងនឹងសិទ្ធិចូលរួម ។
សូមទូរស័ព្ទទៅ (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922) សំរាប់បញ្ហាទាក់ទងនឹងសេវា Dental ។
សូមទូរស័ព្ទទៅ (888) 452-8609 (TTY 711) សំរាប់បញ្ហាទាក់ទងនឹងសេវា Atención administrada ។
សូមទូរស័ព្ទទៅ (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512) សំរាប់បញ្ហាទាក់ទងនឹងសេវា Salud mental ។
សូមទូរស័ព្ទទៅ (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608) សំរាប់បញ្ហាទាក់ទងនឹងសេវា Trastorno por consumo de sustancias ។
សូមទូរស័ព្ទទៅ (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077) សំរាប់បញ្ហាទាក់ទងនឹងសេវា Long-Term Services and Supports ។
សូមទូរស័ព្ទទៅ (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077) សំរាប់សំណួរ ឬកង្វល់អំពីអ្នកទទួលអត្ថប្រយោជន៍ទូទៅ ។
中文 (Chinese)
注意:如果您講中文,
您可以用中文撥打下面的號碼以獲得免費幫助。
若有關於資格性的疑問,請致電您的縣資格管理工作人員。
若有關於 Dental 服務的疑問,請撥打 (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922)。
若有關於Managed Care服務的疑問,請撥打 (888) 452-8609 (TTY 711)。
若有關於Mental Health服務的疑問,請撥打 (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512)。
若有關於Consumo de sustancias Disorder服務的疑問,請撥打 (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608)。
若有關於Servicios a largo plazo y Supports服務的疑問,請撥打 (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077)。
若有常見的受益人疑問或疑慮,請撥打 (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077)。
فارسی (Farsi)

हिंदी (Hindi)
ध्यान दें: यदि आप हिंदी बोलते हैं तो नीचे दिए गए नंबर पर कॉल कर अपनी भाषा में निःशुल्क सहायता प्राप्त कर सकते हैं।
पात्रता से संबंधित समस्याओं के लिए अपने काउंटी कार्यकर्ता को कॉल करें।
Dental सेवाओं से संबंधित समस्याओं के लिए (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922) पर कॉल करें।
Atención administrada सेवाओं से संबंधित समस्याओं के लिए (888) 452-8609 (TTY 711) पर कॉल करें।
Salud mental सेवाओं से संबंधित समस्याओं के लिए (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512) पर कॉल करें।
Trastorno por consumo de sustancias सेवाओं से संबंधित समस्याओं के लिए (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608) पर कॉल करें।
Long-Term Services and Supports सेवाओं से संबंधित समस्याओं के लिए (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077) पर कॉल करें।
सामान्य लाभार्थी पूछताछ या चिंताओं के लिए (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077) पर कॉल करें।
Hmoob (Hmong)
Nco Tseg: Yog koj hais lus Hmoob, koj tuaj yeem hu rau cov xov tooj hauv qab no thov pab txhais lus rau koj.
A pesar de todo, la mayoría de las personas que se encuentran en el condado son más importantes que se encuentran en el condado de Nueva York.
Llame al (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922) para obtener más información sobre Dental.
Llame al (888) 452-8609 (TTY 711) para obtener más información sobre Managed Care.
Llame al (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512) para obtener más información sobre Salud Mental.
Llame al (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608) para obtener más información sobre los trastornos por consumo de sustancias.
Llame al (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077) a Long-Term Services and Supports.
Llame al (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077) para obtener más información.
日本語 (japonés)
注意:日本語での対応をご希望の場合、以下のフリーダイヤル番号におかけください。
資格に関するお問い合わせは、自国の担当者に電話でお問い合わせください。
Dental サービスに関するお問い合わせは電話(800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922)。
Gestionado Careサービスに関するお問い合わせは電話(888) 452-8609 (TTY 711)。
Mental Healthサービスに関するお問い合わせは電話(800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512)。
Consumo de sustancias Disorderサービスに関するお問い合わせは電話(800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608)。
Servicios a largo plazo y Supportsサービスに関するお問い合わせは電話(916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077)。
受取人の照会全般あるいはご質問は電話 (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077)。
한국의 (coreano)
주의: 한국어가 가능하시다면, 아래 전화번호로 연락하여 한국어로 무상으로 도움 받을 수 있습니다.
자격에 관한 문제에 대해서는 카운티 담당자에게 문의하십시오.
Dental 서비스에 관련되는 문제에 대해서는 (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922)(으)로 문의하십시오.
Managed Care 서비스에 관련되는 문제에 대해서는 (888) 452-8609 (TTY 711)(으)로 문의하십시오.
Salud Mental 서비스에 관련되는 문제에 대해서는 (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512)(으)로 문의하십시오.
Trastorno por consumo de sustancias 서비스에 관련되는 문제에 대해서는 (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608)(으)로 문의하십시오.
Long-Term Services and Supports 서비스에 관련되는 문제에 대해서는 (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608 (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077)(으)로 문의하십시오.
일반적 수혜 문의 또는 우려사항에 대해서는 (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077)(으)로 문의하십시오.
ລາວ (Laotian)
ຄວາມສົນໃຈ: ຖ້າທ່ານເວົ້າພາສາລາວ, ທ່ານສາມາດຕິດຕໍ່ເບີຂ້າງລຸ່ມນີ້ ເພື່ອຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອເປັນພາສາຂອງທ່ານໄດ້.
ໂທຫາພະນັກງານປະຈໍາຄາວຕີ້ຂອງທ່ານສຳລັບບັນຫາທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບຄ ວາມມີສິດໄດ້ຮັບການຊ່ວຍເຫລືອ
ໂທຫາເບີ (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922) ສຳລັບບັນຫາທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການບໍລິການດ້ານ Servicios dentales.
ໂທຫາເບີ (888) 452-8609 (TTY 711) ສຳລັບບັນຫາທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການບໍລິການດ້ານ Servicios de atención gestionada.
ໂທຫາເບີ (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512) ສຳລັບບັນຫາທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການບໍລິການດ້ານ Servicios de salud mental.
ໂທຫາເບີ (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608) ສຳລັບບັນຫາທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການບໍລິການດ້ານ Servicios para trastornos por consumo de sustancias.
ໂທຫາເບີ (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077) ສຳລັບບັນຫາທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບການບໍລິການດ້ານ Long-Term Services and Supports.
ໂທຫາເບີ (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077)ສຳລັບການສອບຖາມຂໍ້ມູນກ່ຽວກັບຄວາມມີສິດໄດ້ຮັບການຊ່ວຍເຫລືອທົ່ວໄປ ຫລືຄວາມກັງວົນທົ່ວໄປ
Mienh waac (Mien)
Cau fim muangx long: Bein tax mesh gorngv bend mienh waac nor, mesh core hair douc waac daaih lord yiem naai dei finx-hoc yiem gu'ndiev wuv liouh heuc wang-henh tengx fan bend mesh nei mienh fingz waac.
El pelo central de malla es un impuesto para el señor, un impuesto para el hombre.
Douc waac lord tax (800) 322-6384 (TTY (800-735-2922) liouh nzie weigh goux tax zorc nyaah.
Para más información, llame al (888) 452-8609 (TTY 711).
Para más información, llame al (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512).
Douc waac lord tax (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608) liouh nzie weigh goux tax but inv nei jauv-louc.
Douc waac lord tax (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077) liouh nzie weigh goux tax goux zorc baengc lauh ndaauv nei zing hoc aengx caux tengx nzie.
Douc waac lord tax (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077) liouh nzie weigh goux tax find kou tengx nzie goux mangc a’fai dau waac bun zuangx butv-baengc mienh ndaauv a’fai fih jail kuonx hnyouv sic dash jauv-louc.
ਪੰਜਾਬੀ (Punjabi)
ਧਿਆਨ ਦਿਓ: ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪੰਜਾਬੀ ਬੋਲਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਮੁਫਤ ਮਦਦ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਨੰਬਰ ‘ਤੇ ਕਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।
ਯੋਗਤਾ ਸਬੰਧਤ ਮੁੱਦਿਆਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਕਾਉਂਟੀ ਵਰਕਰ ਨੂੰ ਕਾਲ ਕਰੋ।
Dental ਸੇਵਾਵਾਂ ਸਬੰਧਤ ਮੁੱਦਿਆਂ ਲਈ 1-800-322-6384 (TTY 1-800-735-2922) 'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ।
Managed Care ਸੇਵਾਵਾਂ ਸਬੰਧਤ ਮੁੱਦਿਆਂ ਲਈ 1-888-452-8609 (TTY 711) 'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ।
Salud mental ਸੇਵਾਵਾਂ ਸਬੰਧਤ ਮੁੱਦਿਆਂ ਲਈ 1-800-896-4042 (TTY 1-800-896-2512) 'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ।
Trastorno por consumo de sustancias ਸੇਵਾਵਾਂ ਸਬੰਧਤ ਮੁੱਦਿਆਂ ਲਈ 1-800-879-2772 (TTY 1-916-327-8608) 'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ।
Long-Term Services and Supports ਸੇਵਾਵਾਂ ਸਬੰਧਤ ਮੁੱਦਿਆਂ ਲਈ 916-552-9105 (TTY1-800-430-7077) 'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ।
ਆਮ ਲਾਭਪਾਤਰੀ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਜਾਂ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਲਈ 1-800-541-5555 (TTY 1-800-430-7077) 'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ।
Русский (ruso)
Внимание: Если Вы говорите по-русски, Вы можете позвонить по номерам телефона, указанным ниже, чтобы получить бесплатную помощь на Вашем языке.
По вопросам, связанным с правами на получение льгот, обратитесь к представителю округа.
По вопросам, связанным с услугами в рамках программы Dental, звоните по номеру 1-800-322-6384 (TTY 1-800-735-2922).
По вопросам, связанным с услугами в рамках программы Managed Care, звоните по номеру 1-888-452-8609 (TTY 711).
По вопросам, связанным с услугами в рамках программы Salud Mental, звоните по номеру 1-800-896-4042 (TTY 1-800-896-2512).
По вопросам, связанным с услугами в рамках программы Trastorno por consumo de sustancias, звоните по номеру 1-800-879-2772 (TTY 1-916-327-8608).
По вопросам, связанным с услугами в рамках программы Long-Term Services and Supports, звоните по номеру 916-552-9105 (TTY1-800-430-7077).
С замечаниями и по общим вопросам, связанным с получением льгот, звоните по номеру 1-800-541-5555 (TTY 1-800-430-7077).
Español (Español)
Atención: Si habla español, puede llamar a los números de abajo para obtener ayuda gratuita en su idioma.
Llame a su trabajador del condado para asuntos relacionados con su elegibilidad.
Llame al 1-800-322-6384 (TTY 1-800-735-2922) para asuntos relacionados con servicios de Dental.
Llame al 1-888-452-8609 (TTY 711) para asuntos relacionados con servicios de Managed Care.
Llame al 1-800-896-4042 (TTY 1-800-896-2512) para asuntos relacionados con servicios de Salud Mental.
Llame al 1-800-879-2772 (TTY 1-916-327-8608) para asuntos relacionados con servicios de Trastorno por Consumo de Sustancias.
Llame al 916-552-9105 (TTY1-800-430-7077) para asuntos relacionados con Long-Term Services and Supports.
Llame al 1-800-541-5555 (TTY 1-800-430-7077) si tiene preguntas o dudas generales.
Tagalog (Tagalog – Filipino)
Atensyon: Kung nagsasalita ka ng Tagalog-Pilipino, maaari kang tumawag sa mga numero sa ibaba para sa libreng tulong sa wika mo.
Trabajador del condado de Tawagan ang inyong para sa mga isyung kaugnay ng pagiging nararapat.
Tumawag sa 1-800-322-6384 (TTY 1-800-735-2922) para sa mga isyung kaugnay ng mga serbisyo ng Dental.
Llame al 1-888-452-8609 (TTY 711) para obtener más información sobre los servicios de atención administrada.
Tumawag sa 1-800-896-4042 (TTY 1-800-896-2512) para sa mga isyung kaugnay ng mga serbisyo ng Mental Health.
Tumawag sa 1-800-879-2772 (TTY 1-916-327-8608) para sa mga isyung kaugnay ng mga serbisyo ng Substance Use Disorder.
Llame al 916-552-9105 (TTY1-800-430-7077) para obtener más información sobre los servicios de Long-Term Services and Supports.
Llame al 1-800-541-5555 (TTY 1-800-430-7077) para obtener más información.
ภาษาไทย (tailandés)
โปรดทราบ หากคุณพูดภาษาไทย คุณสามารถโทรไปยังหมายเลขด้านล่างนี้เพื่อได้รับความช่วยเหลือในภาษาของท่าน โดยไม่เสียค่าใช้จ่าย
โทรศัพท์ติดต่อพนักงานในเทศมณฑลของคุณสำหรับปัญหาที่เกี่ยวข้องกับการได้รับสิทธิ์
โทร1-800-322-6384 (TTY 1-800-735-2922) สำหรับปัญหาที่เกี่ยวข้องกับบริการDental
โทร1-888-452-8609 (TTY 711) สำหรับปัญหาที่เกี่ยวข้องกับบริการManaged Care
โทร1-800-896-4042 (TTY 1-800-896-2512) สำหรับปัญหาที่เกี่ยวข้องกับบริการMental Salud
โทร1-800-879-2772 (TTY 1-916-327-8608) สำหรับปัญหาที่เกี่ยวข้องกับบริการSubstance Trastorno por consumo de drogas
โทร916-552-9105 (TTY1-800-430-7077) สําหรับปัญหาที่เกี่ยวข้องกับบริการServicios y apoyos a largo plazo
โทร 1-800-541-5555 (TTY 1-800-430-7077) สำหรับข้อสงสัยหรือข้อกังวลทั่วไปเกี่ยวกับผู้รับประโยชน์
Українська (ucraniano)
Кому: Якщо Ви розмовляєте англійською, Ви можете зателефонувати на номери, щоб безкоштовно отримати допомогу рідною мовою.
Зателефонуйте спеціалісту Вашого округу, якщо виникнуть питання, пов’язані з правом на участь у програмі.
Зателефонуйте на номер (800) 322-6384 (телетайп [TTY] (800-735-2922) у разі виникнення питань, пов’язаних зі стоматологічними послугами.
Зателефонуйте на номер (888) 452-8609 (TTY 711) у разі виникнення питань, пов’язаних із регульованим медичним обслуговуванням.
Зателефонуйте на номер (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512) у разі виникнення питань, пов’язаних із психіатричними послугами.
Зателефонуйте на номер (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608) у разі виникнення питань, пов’язаних із порушеннями через вживання психоактивних речовин.
Зателефонуйте на номер (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077) у разі виникнення питань, пов’язаних із довгостроковим обслуговуванням і підтримкою.
Зателефонуйте на номер (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077) у разі виникнення питань, пов’язаних із платними послугами або загальними питаннями, проблемами бенефіціара.
Tiếng Việt (Vietnamese)
Lưu ý: Nếu quý vị nói tiếng Việt, quý vị có thể gọi đến số điện thoại dưới đây để được trợ giúp miễn phí bằng ngôn ngữ của quý vị.
Gọi nhân viên quận của quý vị nếu gặp các vấn đề liên quan đến tình trạng hội đủ điều kiện.
Gọi 1-800-322-6384 (TTY 1-800-735-2922) nếu gặp vấn đề liên quan đến các dịch vụ Dental.
Gọi 1-888-452-8609 (TTY 711) nếu gặp vấn đề liên quan đến các dịch vụ Managed Care.
Gọi 1-800-896-4042 (TTY 1-800-896-2512) nếu gặp vấn đề liên quan đến các dịch vụ Salud Mental.
Gọi 1-800-879-2772 (TTY 1-916-327-8608) nếu gặp vấn đề liên quan đến các dịch vụ Substance Use Disorder.
Gọi 916-552-9105 (TTY1-800-430-7077) nếu gặp vấn đề liên quan đến các dịch vụ Long-Term Services and Supports.
Gọi 1-800-541-5555 (TTY 1-800-430-7077) nếu quý vị có vướng mắc hay thắc mắc thông thường về trợ cấp.
Plan de acceso al idioma – junio 2026
Introducción
Como parte de la garantía de un acceso significativo a Program y servicios, la Agencia de Salud y Servicios Humanos de California (CalHHS) adoptó una Política de Acceso al Idioma (Política) el 22de mayo de 2023revisada en octubre 172025, que exige que el CalHHS Program de cada departamento u oficina desarrolle un Plan de Acceso al Idioma (LAP). El objetivo de este trabajo es garantizar que CalHHS y sus departamentos y oficinas proporcionen un acceso significativo a información, Program, beneficios y servicios a personas con dominio limitado del inglés (LEP) y garantizar que el idioma no sea una barrera para acceder a servicios vitales de salud y sociales.
Al desarrollar este Plan, revisamos nuestras Program y servicios para el público, las formas en que nos comunicamos con el público y los miembros a los que servimos, y cómo actualmente proporcionamos información y servicios en idiomas distintos al inglés.
Departamento Programa y Servicios
DHCS’ purpose is to provide equitable access to quality health care leading to a healthy California for all.
DHCS, a State of California department within the California Health and Human Services Agency, is the backbone of California’s health care safety net. Approximately one-third of Californians receive health care services financed or organized by DHCS, making the Department the largest health care purchaser in California.
DHCS administers Medi-Cal, California’s Medicaid Program, which is a public health care program that provides comprehensive health care services at no or low cost for individuals who meet eligibility requirements. The Department also administers programs for special populations and several other non-Medi-Cal programs as well as county-operated community mental health and substance use disorder treatment programs.
Other programs administered by DHCS, some of which are mandated by the federal government and others required by state law, are Children’s Services; Child Health and Disability Prevention program; Genetically Handicapped Persons Program; Newborn Hearing Screening Program; Family Planning, Access, Care and Treatment program; Program of All-Inclusive Care for the Elderly; Every Woman Counts; and Coordinated Care Management. DHCS also administers programs for underserved Californians, including farmworkers and American Indian communities.
Por favor, visite nuestro sitio web principal para una lista completa de todos los DHCS Program y servicios.
Requisitos de acceso lingüístico
Al planear cómo proporcionar acceso significativo al idioma en el futuro, DHCS revisado los siguientes cinco factores para cada uno de nuestros Program:
- El número o proporción de personas LEP elegibles para ser atendidas o que probablemente se encuentren con el Program.
- La frecuencia con la que las personas con LEP entran en contacto con el Program.
- La naturaleza e importancia del Program, actividad o servicio proporcionado por el Departamento.
- La importancia de la comunicación para la capacidad de un individuo para acceder o ser atendida por el Program.
- Los recursos disponibles para nuestro Departamento y los costos de los servicios lingüísticos.
También consideramos los requisitos específicos de la Política de CalHHS y las siguientes leyes o requisitos Programespecíficos:
- Código de Bienestar e Instituciones 14029.91
- Código de Bienestar e Instituciones 14029.92
- Código de Bienestar e Instituciones 14727
- Título VI de la Ley de Derechos Civiles de 1964
- Código de Reglamentos de California, Título 9, Sección 1810.410
- The Dymally-Alatorre Bilingual Services Act, Government Code § 7290 et seq.
- Código de Gobierno sección 11135
- Sección 11435.05 -11435.65 del Código de Gobierno
- Sección 1557 de la Ley del Cuidado de Salud a Bajo Precio
Tenga en cuenta que este plan no aborda el proceso del DHCS para realizar o informar sobre la encuesta lingüística bienal requerida por la Ley de Servicios Bilingües Dymally-Alatorre.
Notificar a las personas con LEP e identificar la preferencia lingüística
Esta sección incluye cómo DHCS notificará al público sobre los servicios de acceso lingüístico disponibles. A continuación figura una lista de herramientas que la DHCS puede utilizar para notificar al público estos servicios.
- Avisos traducidos en las salas de espera públicas en los siguientes idiomas: árabe, armenio, camboyano, chino, farsi, hindi, hmong, japonés, coreano, laosiano, mien, punjabi, ruso, español, tagalo, tailandés, ucraniano y vietnamita
- Aviso traducido de disponibilidad de servicios de asistencia lingüística y AIDS auxiliares (Aviso de disponibilidad) en formularios en inglés
- Aviso de disponibilidad traducido en sitios web de Program departamentos
El DHCS recoge las preferencias lingüísticas orales y escritas principalmente mediante formularios de solicitud. Si no se elige una preferencia de idioma, el idioma predeterminado es el inglés. Esto se puede hacer a través de:
- La Solicitud Única Simplificada (SSApp) en papel (formulario DHCS y Covered California)
- La aplicación en línea SSApp/California Healthcare Eligibility, Enrollment, and Retention System (CalHEERS) (portal de solicitudes de DHCS y Covered California)
- El papel SAWS 2 PLUS (California Departamento de Servicios Sociales aplicación para múltiples servicios sociales Programa, incluyendo Medi-Cal)
- El portal BenefitsCal (California Statewide Automated Welfare System (CalSAWS) public facing portal application used for multiple social services Program, including Medi-Cal)
Las preferencias de idioma también se pueden informar directamente a una oficina de servicios sociales del condado. Esta información se añadirá primero a CalSAWS y después a la base de datos de elegibilidad de Medi-Cal (MEDS).
Servicios lingüísticos
Esta sección incluye las medidas que tomará el DHCS para proporcionar información y servicios en idiomas distintos del inglés.
Comunicación directa en el idioma
Para calificar para la certificación bilingüe, un empleado debe trabajar en un entorno que requiera el uso de sus habilidades bilingües y 1) estar certificado como competente bilingüe, y 2) usar sus habilidades bilingües al menos el 10 por ciento de sus funciones laborales esenciales. Los empleados bilingües certificados utilizan sus habilidades lingüísticas para comunicarse con los miembros y el público de acuerdo con sus deberes asignados.
Solo los empleados bilingües certificados pueden comunicar con el público en idiomas distintos al inglés. El DHCS sigue el proceso del Departamento de Recursos Humanos de California para el examen y certificación de fluidez oral bilingüe. La División de Recursos Humanos de DHCS monitorear el proceso de certificación. Para desempeñar un puesto bilingüe designado y recibir la diferencia salarial asociada, un empleado debe obtener un puntaje en el idioma de evaluación al menos equivalente al nivel 2 en Comprensión Auditiva y Oral en la escala OLR. El empleado del DHCS debe completar un examen de competencia lingüística con un proveedor cualificado que cumpla con la Escala de Competencia Lingüística de la Interagency Language Roundtable (ILR). Cuando DHCS'Oficina de Derechos Civiles (OCR) recibe la nota aprobatoria de un empleado, el analista OCR remitirá la certificación al Program para iniciar el proceso de Autorización de Pago Bilingüe (STD 897) con el Analista de Personal. Cuando los puestos requieren lectura, escritura o habilidades más avanzadas o especializadas en el lenguaje de prueba, DHCS requerirá pruebas adicionales según corresponda. Las personas nombradas para puestos bilingües deben aprobar primero un examen de fluidez bilingüe. Para mantener la cualificación para desempeñar un puesto bilingüe y recibir un salario bilingüe, todos los empleados que obtengan puntajes inferiores a los puntajes ILR equivalentes a "3" en Comprensión Auditiva y Oral deben tener en el expediente puntajes de pruebas no superiores a cinco (5) años.
Interpretación
DHCS emplea proveedores contratados cualificados para proporcionar interpretación remota. Aunque los empleados pueden optar al estatus bilingüe como se indicó anteriormente, eso no les cualifica para traducir materiales escritos ni para actuar como intérprete formal. DHCS no emplea personal bilingüe para ofrecer servicios de interpretación. En cambio, la OCR contrata a una agencia de interpretación telefónica para proporcionar servicios de intérprete oral, por teléfono, a personas con LEP que contacten con DHCS. Estos servicios son gratis y están disponibles en aproximadamente 240 idiomas no ingleses, las 24 horas del día, los 365 días del año. Este es un contrato a nivel de departamento y cualquier empleado puede acceder a los procedimientos para usar el contrato en nuestro sitio web interno de la intranet. Program también pueden emplear sus propios proveedores contratados. DHCS también ofrece AIDS auxiliares y servicios, incluyendo, pero no limitado a, lectores, tomadores de notas, intérpretes de Lengua de Signos Americana (ASL), subtitulados, teléfonos de texto y subtitulado en tiempo real (transcripción en tiempo real asistida por computadora, CART). DHCS proporciona números TTY o los usuarios pueden acceder a servicios a través del Servicio Nacional de Retransmisión 711.
Traducción
DHCS Program Las leyes y normativas estatales y federales exigen que se faciliten a las personas con dominio limitado del inglés (LEP) materiales escritos traducidos, con el fin de garantizar un acceso efectivo a la información y los servicios. DHCS Program identificarán qué documentos consideran esenciales tras evaluar la naturaleza y la importancia de la Program, la actividad o el servicio prestado por el Departamento, así como la relevancia de dicha comunicación para que una persona pueda acceder a Program o recibir sus servicios. Entre los ejemplos de documentos esenciales suelen figurar la información fundamental sobre el programa « Program », los formularios de consentimiento, los formularios de quejas, las solicitudes de participación en un programa o actividad Program o para recibir servicios o prestaciones, las notificaciones por escrito sobre los servicios de asistencia lingüística, los criterios de elegibilidad y las notificaciones sobre derechos o las notificaciones de denegación, pérdida o reducción de servicios o prestaciones. En la sección «Lista de documentos» que aparece a continuación se puede consultar una lista actualizada de los documentos esenciales del DHCS. El DHCS llevará a cabo, como mínimo, una encuesta sobre el acceso lingüístico cada dos años para actualizar estos documentos junto con el presente Plan.
Los Health Plan mentales del condado (MHP) y los Planes Medi-Cal Managed Care (MCP) tienen requisitos específicos de lenguaje umbral para documentos vitales. El Código de Bienestar e Instituciones de California exige que los lemas de idioma se proporcionen al menos en los 15 idiomas principales hablados por las personas LEP en el estado. DHCS Program (excluyendo los MHPs gestionados por el condado y los MCPs contratados), emplean estos lemas con la adición del laosiano, ucraniano y mien como base para los idiomas umbral para la traducción de documentos escritos. Esto es una buena práctica del DHCS, no un requisito. Si no es práctico proporcionar 18 idiomas umbral no ingleses debido a la necesidad o capacidad de servicio de un Program, los documentos vitales deben traducir como mínimo al español, chino, vietnamita, coreano y tagalo según la Política de CalHHS . Program emplearán el análisis de cinco factores para evaluar las necesidades de los miembros y la capacidad de Program al traducir idiomas adicionales bajo solicitud.
Para determinar los idiomas umbral necesarios para la traducción de información importante de los miembros, tanto los MHP como los MCP tienen en cuenta los datos del área de servicio. Se utiliza un umbral numérico, que es el menor de 3,000 o el 5 por ciento de la población de miembros elegibles en el área de servicio que identifican un idioma principal que no sea el inglés. Además, los MCP consideran un estándar de concentración de 1,000 o más en un solo código postal o 1,500 o más miembros en códigos postales contiguos que identifican un idioma principal que no sea el inglés dentro de su área de servicio.
DHCS considera el contenido esencial del sitio web como información que proporciona a las personas con LEP acceso significativo a la información, Program, beneficios y servicios, y cerciora que el idioma no sea una barrera para acceder a servicios sanitarios vitales. Esto incluye números de teléfono clave para miembros, así como una guía para ayudar a personas con LEP a navegar por nuestros servicios para recibir asistencia. Toda la información es traducida por un proveedor de traducción cualificado a los cinco idiomas más hablados en California conforme a la Política CalHHS. Al traducir documentos vitales o contenido esencial de sitios web, si se emplean herramientas de traducción automática o de Inteligencia Artificial (IA) durante cualquier parte del flujo de trabajo, las traducciones resultantes deben ser siempre revisadas para garantizar su precisión y calidad por un revisor humano cualificado antes de llegar a su público objetivo. En el sitio web se proporcionará un video en ASL que describa el DHCS y asesora sobre la disponibilidad de servicios gratis de ASL. Este video es interpretado por un proveedor cualificado de producción de video en ASL.
Si los empleados bilingües certificados no pueden responder a las comunicaciones escritas de las personas con LEP en idiomas distintos del inglés, se debe recurrir a un proveedor de traducción calificado de DHCS. Cualquier DHCS Program/división que no tenga un proveedor de traducción contratado y necesite ayuda para traducir comunicaciones escritas puede ponerse en contacto con el OCR en CivilRights@dchs.ca.gov. La OCR tiene un contrato para todo el departamento para los servicios de interpretación y traducción y proporciona instrucciones sobre cómo acceder a estos servicios en un sitio interno de intranet.
Capacitación de los empleados
Empleados de cara al público
Se impartirá formación en acceso a idiomas a todos los empleados actuales de atención al público anualmente. Los nuevos empleados contratados en puestos de contacto público recibirán formación en acceso a idiomas durante sus primeros tres meses de empleo.
Los temas de capacitación para puestos de contacto público cubrirán los requisitos de las leyes federales y estatales relacionados con la interpretación y traducción para personas con LEP, los requisitos de la Política de CalHHS, los procedimientos para el uso de proveedores de interpretación y traducción contratados y los recursos de apoyo proporcionados por la OCR.
Empleados que no están de cara al público
Todos los empleados del DHCS deben completar una formación obligatoria en cumplimiento de derechos civiles que incluya acceso al idioma. La parte de acceso al idioma cubre todos los requisitos de la ley federal y estatal relacionados con el acceso al idioma, el aviso de disponibilidad del idioma para idiomas umbral, documentos vitales y los requisitos de traducción e interpretación para DHCS Program.
Monitoreo y actualización de LAP
Esta sección describe cómo DHCS supervisará los servicios de acceso lingüístico y actualizará este LAP al menos cada dos años. Esta información garantizará que DHCS cumpla la política del CalHHS y aborde los procesos y procedimientos utilizados para ofrecer un acceso lingüístico significativo a los californianos, incluidos aquellos a los que presta servicio nuestro Programa.
El DHCS monitorear las operaciones para cerciorar la implementación de los detalles incluidos en el LAP. Este proceso implica:
- Capacitación del personal de atención al público sobre políticas y procedimientos de acceso lingüístico.
- Seguimiento de los costes de prestación de servicios de acceso lingüístico
- Recogida de datos sobre quejas de acceso lingüístico para evaluar la eficacia de los servicios
- Determinar la cantidad y el tipo de servicios lingüísticos (servicios de intérprete, traducciones a la vista) a disposición de los consumidores mediante Program
Cada dos años, CalHHS elaborará y actualizará la lista de idiomas mínimos requeridos para la traducción de documentos vitales y contenidos web esenciales. De conformidad con la política de CalHHS, el LAP del DHCS se revisará, se modificará si es necesario y se volverá a presentar a CalHHS cada dos años. Las revisiones abordarán cualquier cambio en el análisis de los cinco factores; si las políticas y los procedimientos existentes satisfacen las necesidades de las personas con dominio limitado del inglés; si los empleados están suficientemente capacitados; y si los recursos identificados para brindar asistencia están actualizados, disponibles, accesibles y son viables.
Las reevaluaciones incorporarán, según proceda, el nuevo Programa, los nuevos requisitos legales, los documentos vitales adicionales y las aportaciones de la comunidad sobre el PAL.
Proceso de queja
DHCS ha adoptado un procedimiento de reclamación destinado a resolver las denuncias por discriminación ilegal en Medi-Cal Program. Cualquier miembro que considere que él u otro miembro fue objeto de discriminación ilegal en el Medi-Cal Program puede presentar una queja bajo este procedimiento. Para una explicación más detallada del proceso de quejas, por favor lea la página de Políticas y Procedimientos de Quejas por Discriminación del DHCS .
Cualquier queja relacionada con el acceso al idioma debe dirigirse a:
Nombre de contacto del proceso de queja: Oficina de Derechos Civiles
Coordinadora de Acceso a Idiomas (LAC) Nombre: Margaret Goldbar
Teléfono / Email: (916) 440-7370 / civilrights@dhcs.ca.gov
Lista de documentos
Revisa los documentos vitales del DHCS. Se incluyen las cinco lenguas exigidas por la Política de la Ley de Igualdad de Oportunidades en el Empleo ( CalHHS ) y cualquier otra identificada como lengua de umbral de conformidad con los análisis basados en los cinco factores, el criterio Dymally-Alatorre y cualquier ley específica de acceso lingüístico de California ( Program).