خدمات الترجمة الفورية الطبية
مشروع قانون الجمعية 635
أضاف مشروع قانون الجمعية (AB) 635 (أتكينز، الفصل 600، النظام الأساسي لعام 2016) قانون الرعاية والمؤسسات في كاليفورنيا (WIC) القسم 14146 الذي يتطلب من وزارة خدمات الرعاية الصحية (DHCS) العمل مع أصحاب المصلحة لإجراء دراسة لتحديد المتطلبات الحالية لخدمات الترجمة الطبية بالإضافة إلى متطلبات التعليم والتدريب والترخيص، وتحليل برامج Medicaid الحكومية الأخرى، وتقديم توصيات بشأن الاستراتيجيات، بما في ذلك المشاريع التجريبية المحتملة، التي يمكن استخدامها فيما يتعلق بتوفير الخدمات الطبية خدمات الترجمة الفورية للمستفيدين من Medi-Cal ذوي الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية (LEP)، وفقًا للمتطلبات الحكومية والفيدرالية المعمول بها. طلبت AB 635 أيضًا من DHCS العمل مع أصحاب المصلحة لإنشاء مشروع تجريبي في ما يصل إلى أربعة مواقع منفصلة لتقييم آلية لتوفير وتحسين خدمات الترجمة الطبية للمستفيدين من LEP Medi-Cal.
مشروع قانون مجلس الشيوخ 165
عدل مشروع قانون مجلس الشيوخ (SB) 165 (Atkins، الفصل 365، النظام الأساسي لعام 2019) قانون الرعاية والمؤسسات في كاليفورنيا (WIC) القسم 14146 و 14146.5 لمطالبة DHCS بالعمل مع أصحاب المصلحة لإنشاء برنامج تجريبي في ما يصل إلى أربعة مواقع لتقييم توفير خدمات الترجمة الطبية للمستفيدين من LEP المسجلين في خطط الرعاية المُدارة من Medi-Cal و Medi-Cal مقابل رسوم. يتطلب SB 165 أيضًا أن يقوم المشروع التجريبي بتقييم ما إذا كانت التفاوتات في الرعاية قد تم تقليلها للمستفيدين من Medi-Cal مع LEP مقارنة بالمستفيدين من Medi-Cal الذين يجيدون اللغة الإنجليزية، وما إذا كانت خطط الرعاية المُدارة من Medi-Cal تحدد التحسينات في جودة الرعاية، واستخدام المترجمين الطبيين من قبل مقدمي الخدمة وخطط الرعاية المُدارة من Medi-Cal.
المشروع التجريبي للمترجمين الفوريين الطبيين
المشروع التجريبي للمترجمين الفوريين الطبيين طلب تقديم طلب (RFA) 21-10146
يسر إدارة كاليفورنيا لخدمات الرعاية الصحية في كاليفورنيا أن تعلن عن الفائزين بعقود الخدمات اللغوية للمشروع التجريبي للمترجمين الفوريين الطبيين. عملاً بمشروع قانون مجلس الشيوخ (SB) 165 (أتكينز، الفصل 365، قوانين عام 2019) سيقدم المتعاقدون في المواقع التجريبية خدمات الترجمة الفورية الطبية الشخصية وعن بُعد للمستفيدين من برنامج Medi-Cal من ذوي الكفاءة المحدودة في اللغة الإنجليزية (LEP) في أربعة مواقع تجريبية تعكس التنوع اللغوي والجغرافي في كاليفورنيا. سيُجرى تقييم مستقل لتقييم خدمات الترجمة الشفوية المقدمة للمستفيدين من برنامج Medi-Cal من ذوي الإعاقة اللغوية.
المشروع التجريبي للمترجمين الفوريين الطبيين في الموقع التجريبي في المقاطعة:
- Contra Costa
- Los Angeles
- San Diego
تقييم المشروع التجريبي للمترجمين الفوريين الطبيين
تعاقدت إدارة خدمات الرعاية الصحية مع جامعة كاليفورنيا، بيركلي، مركز أبحاث الابتكار التنظيمي & للرعاية الصحية (CHOIR) لإجراء تقييم مستقل لتقييم خدمات الترجمة الفورية المقدمة للمستفيدين من Medi-Cal مع LEP. يتماشى دور تقييم MIPP بشكل وثيق مع عمل CHOIR الذي يدعم ترجمة الأدلة البحثية إلى سياسة الصحة الحكومية وممارسات الصحة العامة. يتمتع الباحث الرئيسي في MIPP في CHOIR، الدكتور هيكتور رودريغيز، أيضًا بخبرة محددة في تلبية احتياجات الرعاية الصحية للسكان المهاجرين وقياس وتحسين تجارب المرضى في الرعاية والنتائج التي يبلغ عنها المريض.
تم الانتهاء من التقييم النهائي للمشروع التجريبي للمترجم الطبي ونشره في قسم «التقارير إلى الهيئة التشريعية» على موقع الويب الخاص بوزارة خدمات الرعاية الصحية. يرجى الاطلاع على التقرير هنا: التقييم النهائي للمشروع التجريبي للمترجم الطبي.
تاريخ السريان وشرط الغروب
Effective January 1, 2017, the activities authorized under WIC Code Section 14146 were authorized to commence. SB 165 enables these activities to continue until the statute’s sunset date, July 1, 2025, at which point the statute shall become inoperative and as of January 1, 2026, is repealed.