خدمات ترجمه پزشکی
لایحه مجلس 635
لایحه مجلس (AB) 635 (Atkins, Chapter 600, Statutes of 2016) بخش 14146 قانون رفاه و مؤسسات کالیفرنیا (WIC) را اضافه کرد که وزارت خدمات مراقبتهای بهداشتی (DHCS) را ملزم به همکاری با ذینفعان برای انجام مطالعهای برای شناسایی الزامات فعلی خدمات ترجمه پزشکی و همچنین الزامات آموزش، کارآموزی و صدور مجوز، تجزیه و تحلیل سایر برنامههای Medicaid ایالتی و ارائه توصیههایی در مورد استراتژیها، از جمله پروژههای آزمایشی احتمالی، میکند که ممکن است در رابطه با ارائه خدمات ترجمه پزشکی برای ذینفعان Medi-Cal با مهارت محدود انگلیسی (LEP)، مطابق با الزامات ایالتی و فدرال مربوطه، به کار گرفته شوند. AB 635 همچنین DHCS را ملزم به همکاری با ذینفعان برای ایجاد یک پروژه آزمایشی در حداکثر چهار مکان جداگانه برای ارزیابی مکانیسمی جهت ارائه و بهبود خدمات ترجمه پزشکی برای ذینفعان LEP Medi-Cal کرد.
لایحه 165 سنا
لایحه سنا (SB) 165 (Atkins, Chapter 365, Statutes of 2019) بخشهای 14146 و 14146.5 قانون رفاه و مؤسسات کالیفرنیا (WIC) را اصلاح کرد تا DHCS را ملزم به همکاری با ذینفعان برای ایجاد یک برنامه آزمایشی در حداکثر چهار مکان کند تا ارائه خدمات ترجمه پزشکی برای ذینفعان دارای LEP که در طرحهای مراقبت مدیریتشده Medi-Cal و Medi-Cal با هزینه خدمات ثبتنام کردهاند، ارزیابی شود. SB 165 همچنین مستلزم آن است که پروژه آزمایشی ارزیابی کند که آیا نابرابری در مراقبت برای ذینفعان Medi-Cal دارای LEP در مقایسه با ذینفعان Medi-Cal که به زبان انگلیسی مسلط هستند، کاهش یافته است یا خیر، آیا طرحهای مراقبت مدیریتشده Medi-Cal بهبودهایی را در کیفیت مراقبت شناسایی کردهاند یا خیر، و آیا ارائهدهندگان خدمات درمانی و طرحهای مراقبت مدیریتشده Medi-Cal از مترجمان پزشکی استفاده میکنند یا خیر.
پروژه آزمایشی مترجم پزشکی
درخواست آزمایشی پروژه مترجم پزشکی (RFA) 21-10146
وزارت خدمات مراقبت بهداشتی کالیفرنیا خوشحال است که برندگان قرارداد خدمات زبان را برای پروژه آزمایشی مترجم پزشکی اعلام کند. بر اساس لایحه سنا (SB) 165 (اتکینز، فصل 365، اساسنامه سال 2019)، پیمانکاران سایت آزمایشی خدمات مترجم پزشکی حضوری و از راه دور را به ذینفعان Medi-Cal با مهارت محدود انگلیسی (LEP) در چهار سایت آزمایشی که منعکس کننده تنوع زبانی و زبانی کالیفرنیا هستند، ارائه خواهند داد. یک ارزیابی مستقل برای ارزیابی خدمات مترجم ارائه شده به ذینفعان Medi-Cal با LEP انجام خواهد شد.
شهرستان سایت آزمایشی پروژه آزمایشی مترجم پزشکی:
- Contra Costa
- Los Angeles
- San Diego
ارزیابی پروژه آزمایشی مترجم پزشکی
وزارت خدمات مراقبتهای بهداشتی با مرکز تحقیقات سازمانی و نوآوری مراقبتهای بهداشتی (CHOIR) دانشگاه کالیفرنیا، برکلی، قراردادی منعقد کرد تا ارزیابی مستقلی از خدمات مترجمی ارائه شده به ذینفعان Medi-Cal دارای LEP انجام دهد. نقش ارزیاب MIPP با کار CHOIR در حمایت از تبدیل شواهد تحقیقاتی به سیاستهای بهداشتی ایالت و اقدامات بهداشت عمومی، هماهنگی نزدیکی دارد. دکتر هکتور رودریگز، محقق اصلی MIPP در CHOIR، همچنین تخصص ویژهای در برآورده کردن نیازهای مراقبتهای بهداشتی جمعیتهای مهاجر و اندازهگیری و بهبود تجربیات بیماران از مراقبت و نتایج گزارششده توسط بیمار دارد.
ارزیابی نهایی پروژه آزمایشی مترجم پزشکی تکمیل شده و در بخش «گزارشها به مجلس قانونگذاری» وبسایت وزارت خدمات درمانی منتشر شده است. لطفاً گزارش را اینجا بیابید: ارزیابی نهایی پروژه آزمایشی مترجم پزشکی.
بند تاریخ لازم الاجرا شدن و غروب آفتاب
Effective January 1, 2017, the activities authorized under WIC Code Section 14146 were authorized to commence. SB 165 enables these activities to continue until the statute’s sunset date, July 1, 2025, at which point the statute shall become inoperative and as of January 1, 2026, is repealed.