Patakaran sa Non-Diskriminasyon at Access sa Wika
Patakaran sa Walang Diskriminasyon
Notice Regarding State Nondiscrimination Requirements – Updated June 13, 2020
Sumusunod ang DHCS sa mga naaangkop na batas sa karapatang sibil ng Pederal at Estado. Ang DHCS ay hindi labag sa batas na nagtatangi batay sa kasarian, lahi, kulay, relihiyon, ninuno, bansang pinagmulan, pagkakakilanlan ng pangkat etniko, edad, kapansanan sa pag-iisip, pisikal na kapansanan, kondisyong medikal, genetic na impormasyon, marital status, kasarian, pagkakakilanlan ng kasarian o oryentasyong sekswal. . Hindi labag sa batas na ibinubukod ng DHCS ang mga tao o iba ang pakikitungo sa kanila dahil sa kasarian, lahi, kulay, relihiyon, ninuno, bansang pinagmulan, pagkakakilanlan ng pangkat etniko, edad, kapansanan sa pag-iisip, pisikal na kapansanan, kondisyong medikal, genetic na impormasyon, marital status, kasarian, pagkakakilanlan ng kasarian o oryentasyong sekswal.
DHCS:
- Nagbibigay ng libreng AIDS at mga serbisyo sa mga taong may kapansanan upang mabisang makipag-ugnayan sa DHCS, tulad ng:
- Mga kwalipikadong interpreter ng sign language at real-time na captioning
- Nakasulat na impormasyon sa iba pang mga format tulad ng Braille, malaking print, audio, naa-access na mga electronic na format at iba pang mga format
- Nagbibigay ng mga libreng serbisyo sa wika sa mga taong ang pangunahing wika ay hindi Ingles, gaya ng:
- Mga kwalipikadong interpreter
- Impormasyong nakasulat sa ibang mga wika
Kung kailangan mo ang mga serbisyong ito, tawagan ang Opisina ng mga Karapatang Sibil, sa (916) 440-7370, 711 (California State Relay) o mag-email sa CivilRights@dhcs.ca.gov. Kapag hiniling, ang dokumentong ito ay maaaring maging available sa iyo sa braille, malaking print, audiocassette, o electronic form.
Kung naniniwala kang nabigo ang DHCS na ibigay ang mga serbisyong ito o na-discriminate ka sa ibang paraan batay sa kasarian, lahi, kulay, relihiyon, ninuno, bansang pinagmulan, pagkakakilanlan ng pangkat etniko, edad, kapansanan sa pag-iisip, kapansanan sa katawan, kondisyong medikal , genetic na impormasyon, marital status, kasarian, pagkakakilanlan ng kasarian o oryentasyong sekswal, maaari kang maghain ng karaingan sa Office of Civil Rights.
Office of Civil Rights
Department of Health Care Services
PO Box 997413, MS 0009
Sacramento, CA 95899-7413
(916) 440-7370, 711 (California State Relay)
Email: CivilRights@dhcs.ca.gov
Kung kailangan mo ng tulong sa paghahain ng karaingan, matutulungan ka ng Office of Civil Rights. Available ang mga form ng reklamo dito:
- DHCS-1044-DHCS-DISCRIMINATION-COMPLAINT-FORM.pdf
- Form ng Reklamo sa Access sa Wika
- Mga Patakaran at Pamamaraan sa Karaingan sa Diskriminasyon ng DHCS OCR
If you believe you have been discriminated against on the basis of race, color, national origin, age, disability or sex, you can also file a civil rights complaint with the U.S. Department of Health and Human Services, Office for Civil Rights. You can file electronically through the Office for Civil Rights Complaint Portal or you can file by mail or phone at:
Kagawaran ng Kalusugan at Serbisyong Pantao ng US
200 Independence Avenue, SW
Room 509F, HHH Building
Washington, DC 20201
(800) 368-1019, (800) 537-7697 (TDD).
Available ang mga form ng reklamo.
Mga Numero ng Telepono sa Pag-access sa Wika
Ingles
Attention: If you speak English, you can call the numbers below for free help in your language.
Tawagan ang iyong manggagawa sa county para sa mga isyung nauugnay sa pagiging karapat-dapat.
Tumawag sa (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922) para sa mga isyung nauugnay sa mga serbisyo ng Dental.
Tumawag sa (888) 452-8609 (TTY 711) para sa mga isyung nauugnay sa mga serbisyo ng Managed Care.
Tumawag sa (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512) para sa mga isyung nauugnay sa mga serbisyo ng Mental Health.
Tumawag sa (800) 879-2772 (TTY 711) para sa mga isyung nauugnay sa mga serbisyo ng Substance Use Disorder.
Call (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077) for issues related to Long-Term Services and Supports.
Call (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077) for issues related to fee-for-service services or general beneficiary questions or concerns.
العربية (Arabic)
تنبيه: إذا كنت تتحدث اللغة العربية، يمكنك الاتصال بالأرقام الواردة أدناه لتلقي المساعدة مجانًا بلغتك.
تصل بموظف مقاطعتك بخصوص المسائل التي تتعلق بالأهلية.
تصل ﺒ (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922) بخصوص المسائل التي تتعلق بخدمات برنامج
Dental services.
تصل ﺒ (888) 452-8609 (TTY 711) بخصوص المسائل التي تتعلق بخدمات برنامج
Mga serbisyo ng Managed Care.
تصل ﺒ (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512) بخصوص المسائل التي تتعلق بخدمات برنامج
Mga serbisyo ng Menal Health.
تصل ﺒ (800) 879-2772 (TTY (800) 896-4042) بخصوص المسائل التي تتعلق بخدمات برنامج
Mga serbisyo sa Disorder sa Paggamit ng Substance.
تصل ﺒ (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077) بخصوص المسائل التي تتعلق بخدمات برنامج
Long-Term Services and Supports.
اتصل ﺒ (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077)لاستفسارات العامة أو القلق الخاص بالمستفيدين.
Հայերեն (Armenian)
Ուշադրություն: Եթե Դուք հայերեն եք խոսում, կարող եք զանգահարել ստորևան ստորևամ վճար օգնություն ստանալ Ձեր լեզվով:
Իրավասության հետ կապված հարցերով զանգահարեք Ձեր շրջանի աշխատողին:
Զանգահարեք (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922)` Dental -ի ծառայությունների հետ կապված հոար:ցետ
Զանգահարեք (888) 452-8609 (TTY 711)` Managed Care services-ի ծառայությունների հետ կապված հարցերով:
Զանգահարեք (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512)` Mental Health-ի ծառայությունների հետ կապվա֮ հարծ հարծ
Զանգահարեք (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608)` Substance Use Disorder-ի ծառայությունների հետ կապվարց: հարց
Զանգահարեք (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077)` Mga Pangmatagalang Serbisyo at Suporta-ի ծառայությունների հետ կապված:հրոած:պված
Զանգահարեք (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077)` նպաստառուի ընդհանուր μնույթի հարցեր
կամ մտահոգությունների դեպքում:
ខ្មែរ (Cambodian)
Ang ្នកអាចទូរសព្ទទៅកាន់ល េខខាងក្រោមទៅកាន់ល យដោយមិនគិតថ្លៃជាភាសារបស់អ្នក ។
Ang 3 លរួម ។
សូមទូរស័ព្ទទៅ (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922) សំរាប់ធទញ ងនឹងសេវា Dental ។
សូមទូរស័ព្ទទៅ (888) 452-8609 (TTY 711) សេវា Managed Care ។
សូមទូរស័ព្ទទៅ (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512) សំរាប់ធទញី ងនឹងសេវា Mental Health ។
សូមទូរស័ព្ទទៅ (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608) សំរាប់ធទទ់ធញ ងនឹងសេវា Substance Use Disorder ។
សូមទូរស័ព្ទទៅ (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077) សំរាប់ធទទ់ Long-Term Services and Supports ។
សូមទូរស័ព្ទទៅ (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077) សំរាប់ស ឆង ល់អំពីអ្នកទទួលអត្ថប្រយោជន៍ទូទៅ ។
中文 (Chinese)
注意:如果您講中文,
您可以用中文撥打下面的號碼以獲得免費幫助。
若有關於資格性的疑問,請致電您的縣資格管理工作人員。
若有關於 Dental 服務的疑問,請撥打 (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922).
若有關於Managed Care服務的疑問,請撥打 (888) 452-8609 (TTY 711).
若有關於Mental Health服務的疑問,請撥打 (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512).
若有關於Substance Use Disorder服務的疑問,請撥打 (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608).
若有關於Mga Pangmatagalang Serbisyo at Suporta服務的疑問,請撥打 (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077).
若有常見的受益人疑問或疑慮,請撥打 (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077).
فارسی (Farsi)

हिंदी (Hindi)
ध्यान दें: यदि आप हिंदी बोलते हैं तो नीचे दिए गए नंबर पर कॉल कर अपनी भाषा में निःत्राल्क सपें ।
पात्रता से संबंधित समस्याओं के लिए अपने काउंटी कार्यकर्ता को कॉल करें।
Dental सेवाओं से संबंधित समस्याओं के लिए (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922) at कॉल करें।
Managed Care सेवाओं से संबंधित समस्याओं के लिए (888) 452-8609 (TTY 711) पर कॉल करें।
Mental Health सेवाओं से संबंधित समस्याओं के लिए (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512) at कॉल करें।
Substance Use Disorder TTY
Long-Term Services and Supports TTY
सामान्य लाभार्थी पूछताछ या चिंताओं के लिए (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077) at कॉल करें।
Hmoob (Hmong)
Nco Tseg: Yog koj hais lus Hmoob, koj tuaj yeem hu rau cov xov tooj hauv qab no thov pab txhais lus rau koj.
Hu rau koj tus neeg ua hauj lwm hauv nras (county) yog tias muaj teeb meem hais txog kev tsim nyog.
Hu rau (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922) para malaman mo ang iyong Dental Cov Pab.
Hu rau (888) 452-8609 (TTY 711) para sa iyo upang malaman kung ano ang pinamamahalaang Pangangalaga sa bawat isa.
Hu rau (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512) para sa iyo na malaman ang tungkol sa Mental Health sa iyong kalusugan.
Hu rau (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608) sa pamamagitan ng paggamit ng Substance Disorder sa ngayon.
Hu rau (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077) para sa Long-Term Services and Supports .
Hu rau (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077).
日本語 (Japanese)
注意:日本語での対応をご希望の場合、以下のフリーダイヤル番号におかけさ。
資格に関するお問い合わせは、自国の担当者に電話でお問い合わせくだ。
Dental サービスに関するお問い合わせは電話(800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922).
Managed Careサービスに関するお問い合わせは電話(888) 452-8609 (TTY 711).
Mental Healthサービスに関するお問い合わせは電話(800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512).
Substance Use Disorderサービスに関するお問い合わせは電話(800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608).
Mga Pangmatagalang Serbisyo at Suportaサービスに関するお問い合わせは電話(916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077).
受取人の照会全般あるいはご質問は電話 (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077).
한국의 (Korean)
주의: 한국어가 가능하시다면, 아래 전화번호로 연락하여 한국어로 무상으로 도움 받을 수 있습니다.
자격에 관한 문제에 대해서는 카운티 담당자에게 문의하십시오.
Dental 서비스에 관련되는 문제에 대해서는 (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922)(으)졜 쬸인
Managed Care 서비스에 관련되는 문제에 대해서는 (888) 452-8609 (TTY 711)(으)로 문의하십시시.
Mental Health 서비스에 관련되는 문제에 대해서는 (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512)(으)에 대해서는 (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512)(으)졜 쬸읜 쬸일
Disorder sa Paggamit ng Substansya 서비스에 관련되는 문제에 대해서는 (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608)(으)졜 서는
Long-Term Services and Supports 서비스에 관련되는 문제에 대해서는 (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608 (916) 5052 (-8608 TTY -916) 5052 으)로 문의하십시오.
일반적 수혜 문의 또는 우려사항에 대해서는 (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077)(윋윬)하
ລາວ (Laotian)
ຄວາມສົນໃຈ: ຖ້າທ່ານເວົ້າພາສາລາວ, ທ່ານສາມາດຕິດຕໍ່ເບີຂ້າງລຸ່ມນີ້ ເພື່ອຄວາມຊ່ວຍເຫຼືອເປັນພາສາຂອງທ່ານໄດ້.
ໂທຫາພະນັກງານປະຈໍາຄາວຕີ້ຂອງທ່ານ຺຺າວຕີ້ຂອງທ່ານ຺຺າ ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບຄ ວາມມີສິດໄດ້ຮັບ຺຺າາວ
ໂທຫາເບີ (800) 322-6384 (TTY (800) 735-2922) ັບການບໍລິການດ້ານ Mga serbisyo sa ngipin.
ໂທຫາລບີ (888) 452-8609 (TTY 711) ນບໍລິການດ້ານ Mga serbisyo ng Managed Care.
ໂທຫາເບີ (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512) ສຳລັບບັນຫາທີງຈອກ ັບການບໍລິການດ້ານ Mga serbisyo ng Mental Health.
ໂທຫາເບີ (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608) ສຳລັບບັນຫາທີວຈຂཁ ັບການບໍລິການດ້ານ Mga serbisyo ng Substance Use Disorder.
ໂທຫາເບີ (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077) ສຳລັບບັນຫາທີວຈອກ ັບການບໍລິການດ້ານ Mga Pangmatagalang Serbisyo at Suporta.
ໂທຫາເບີ (800) 541-5555 ( TTY (800) 430-7077 ວກັບຄວາມມີສິດໄດ້ຮັບການຊ່ວຍເຫລືລລົທ ຄວາມກັງວົນທົ່ວໄປ
Mienh waac (Mien)
Cau fim muangx long: Bein tax mesh gorngv bend mienh waac nor, mesh core hair douc waac daaih lord yiem naai dei finx-hoc yiem gu'ndiev wuv liouh heuc wang-henh tengx fan bend mesh nei mienh fingz waac. '
Mesh core hair douc waac mingh lord tax ninh mbuo nquenc zanga lien jaa liouh zouk goux tax puix-zipv tengx sic dash jauv-louc.
Douc waac lord tax (800) 322-6384 (TTY (800-735-2922) liouh nzie weigh goux tax zorc nyaah.
Douc waac lord tax (888) 452-8609 (TTY 711) liouh nzie weigh goux mangc jauv-louc.
Douc waac lord tax (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512) liouh nzie weigh goux tax corngh zingh baengc.
Douc waac lord tax (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608) liouh nzie weigh goux tax but inv nei jauv-louc.
Douc waac lord tax (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077) liouh nzie weigh goux tax goux zorc baengc lauh ndaauv nei zing hoc aengx caux tengx nzie.
Douc waac lord tax (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077) liouh nzie weigh goux tax find kou tengx nzie goux mangc a’fai dau waac bun zuangx butv-baengc mienh ndaauv a’fai fih jail kuonx hnyouv sic dash jauv-louc.
ਪੰਜਾਬੀ (Punjabi)
ਧਿਆਨ ਦਿਓ: ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਪੰਜਾਬੀ ਬੋਲਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਭਾਸ਼ਾ ਵਿੱਚ ਮੁਫਤ ਮਦਦ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਦਿੱਤੇ ਨੰਬਰ ‘ਤੇ ਕਾਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।
ਯੋਗਤਾ ਸਬੰਧਤ ਮੁੱਦਿਆਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਕਾਉਂਟੱਦਿਆਂ ਲਈ ਆਪਣੇ ਕਾਉਂਟਰ ਨਕਰ ਕ ਲ ਕਰੋ।
Dental ਸੇਵਾਵਾਂ ਸਬੰਧਤ ਮੁੱਦਿਆਂ ਲਈ 1-800-322-6384 (TTY 1-800-2735) ਕਰੋ।
Managed Care ਸੇਵਾਵਾਂ ਸਬੰਧਤ ਮੁੱਦਿਆਂ ਲਈ 1-888-452-8609 (TTY 711)
Mental TTY ਕਰੋ।
Disorder sa Paggamit TTY Substansya ਕਰੋ।
Mga Pangmatagalang Serbisyo at Suporta ਸੇਵਾਵਾਂ ਸਬੰਧਤ ਮੁੱਦਿਆਂ ਲਈ 916-552-9105 (TTY1-8005 ਕਰੋ।
ਆਮ ਲਾਭਪਾਤਰੀ ਪੁੱਛਗਿੱਛ ਜਾਂ ਚਿੰਤਾਵਾਂ ਲ 5-50 TTY 5 -430-7077) 'ਤੇ ਕਾਲ ਕਰੋ।
Русский (Russian)
Внимание: если Вы говорите по-русски, Вы можете позВонить по номерам телефона, указанны ниже, ччо получолучолучолучо мощ на Вашем зы.
По вопросам, связанным с правами на получение льгот, обратитесь к представителю округа.
По вопросам, связанным с услугами в рамках программы Dental, звоните по номеру 1-800-322-6384 (TTY 1-800-7235-29).
По вопросам, связанным с услугами в рамках программы Managed Care, звоните по номеру 1-888-452-8609 (TTY 711).
По вопросам, связанным с услугами в рамках программы Mental Health, звоните по номеру 1-800-896-4042 (TTY 1-800-896-296-296).
По вопросам, связанным с услугами в рамках программы Substance Use Disorder, звоните по номеру 1-800-879-2772 (TTY 1-916-327).
По вопросам, связанным с услугами в рамках программы Long-Term Services and Supports, звоните по номеру 916-552-9105 (TTY1-800-47).
С замечаниями и по общим вопросам, связанным с получением льгот, звоните по номеру 1-800-541-5555 (TTY-430-8000).
Español (Espanyol)
Atención: Si habla español, puede llamar a los números de abajo para obtener ayuda gratuita en su idioma.
Llame at su trabajador del condado para asuntos relacionados con su elegibilidad.
Llame al 1-800-322-6384 (TTY 1-800-735-2922) para sa asuntos relacionados con servicios dental.
Llame al 1-888-452-8609 (TTY 711) para sa asuntos relacionados con servicios de Managed Care.
Llame al 1-800-896-4042 (TTY 1-800-896-2512) para asuntos relacionados con servicios de Mental Health.
Llame al 1-800-879-2772 (TTY 1-916-327-8608) para asuntos relacionados con servicios de Substance Use Disorder.
Llame al 916-552-9105 (TTY1-800-430-7077) para asuntos relacionados con Long-Term Services and Supports.
Llame al 1-800-541-5555 (TTY 1-800-430-7077) si tiene preguntas o dudas generales.
Tagalog (Tagalog – Filipino)
Atensyon: Kung nagsasalita ka ng Tagalog-Pilipino, maaari kang tumawag sa mga numero sa ibaba para sa libreng tulong sa wika mo.
Tawagan ang inyong county worker para sa mga isyung kaugnay ng pagiging nararapat.
Tumawag sa 1-800-322-6384 (TTY 1-800-735-2922) para sa mga isyung kaugnay ng mga serbisyo ng Dental.
Tumawag sa 1-888-452-8609 (TTY 711) para sa mga isyung kaugnay ng mga serbisyo ng Managed Care.
Tumawag sa 1-800-896-4042 (TTY 1-800-896-2512) para sa mga isyung kaugnay ng mga serbisyo ng Mental Health.
Tumawag sa 1-800-879-2772 (TTY 1-916-327-8608) para sa mga isyung kaugnay ng mga serbisyo ng Substance Use Disorder.
Tumawag sa 916-552-9105 (TTY1-800-430-7077) para sa mga isyung kaugnay ng mga serbisyo ng Long-Term Services and Supports.
Tumawag sa 1-800-541-5555 (TTY 1-800-430-7077) para sa pangkalahatang tanong ng benepisyaryo o mga alalahanin.
ภาษาไทย (Thai)
โปรดทราบ หากคุณพูดภาษาไทย คุณสามารถโทรไปยังหมายเลขด้านล่างนี้เพื่อได้รับความช่วยเหลือในภาษาของท่าน โดยไม่เสียค่าใช้จ่าย
โทรศัพท์ติดต่อพนักงานในเทศมณฑลงณอลงณอลงำอง ับปัญหาที่เกี่ยวข้องกับการได้รทิบรัธบ
I บบริการDental
โทร1-888-452-8609 (TTY 711) การManaged Care
โทร1-800-896-4042 (TTY 1-800-896-2512) สำหรับปัญหาที่เกยอ่กยเกย็่ บบริการ Mental Health
โทร1-800-879-2772 (TTY 1-916-327-8608) สำหรับปัญหาที่เกยอ่กย่กย็ บบริการSubstance Use Disorder
โทร916-552-9105 (TTY1-800-430-7077) สำหรับปัญหาที่เกี่อย่บย บริการMga Pangmatagalang Serbisyo at Suporta
โทร 1-800-541-5555 (TTY 1-800-430-7077) ทั่วไปเกี่ยวกับผู้รับประโยชน์
Українська (Ukrainian)
Кому: Якщо Ви розмовляєте англійською, Ви можете зателефонувати на номери, щоб безкоштовно отримати доюпомд
Зателефонуйте спеціалісту Вашого округу, якщо виникнуть питання, пов’язані з правом на участь у програмі.
Зателефонуйте на номер (800) 322-6384 (телетайп [TTY] (800-735-2922) у разі виникнення питань, пов’язаних зі стоматологічними послугами.
Зателефонуйте на номер (888) 452-8609 (TTY 711) у разі виникнення питань, пов’язаних із регульованим медичним обслуговуванням.
Зателефонуйте на номер (800) 896-4042 (TTY (800) 896-2512) у разі виникнення питань, пов’язаних із психіатричними послугами.
Зателефонуйте на номер (800) 879-2772 (TTY (916) 327-8608) у разі виникнення питань, пов’язаних із порушеннями через вживання психоактивних речовин.
Зателефонуйте на номер (916) 552-9105 (TTY (800) 430-7077) у разі виникнення питань, пов’язаних із довгостроковим обслуговуванням і підтримкою.
Зателефонуйте на номер (800) 541-5555 (TTY (800) 430-7077) у разі виникнення питань, пов’язаних із платними послугами або загальними питаннями, проблемами бенефіціара.
Tiếng Việt (Vietnamese)
Lưu ý: Nếu quý vị nói tiếng Việt, quý vị có thể gọi đến số điện thoại dưới đây để để đnể để ngôn ngữ của quý vị.
Gọi nhân viên quận của quý vị nếu gặp các vấn đề liên quan đến tình trạng hội đủ điều kiện.
Pumunta sa 1-800-322-6384 (TTY 1-800-735-2922) sa pamamagitan ng paglalagay ng ngipin sa ngipin.
Pumunta sa 1-888-452-8609 (TTY 711) sa pamamagitan ng Managed Care.
Pumunta sa 1-800-896-4042 (TTY 1-800-896-2512) sa pamamagitan ng Mental Health.
Pumunta sa 1-800-879-2772 (TTY 1-916-327-8608) sa pamamagitan ng paggamit ng Substance Disorder.
Pumunta sa 916-552-9105 (TTY1-800-430-7077) kung saan makikita mo ang Mga Serbisyo at Suporta sa Pangmatagalang Panahon.
Pumunta sa 1-800-541-5555 (TTY 1-800-430-7077) nếu quý vị có vướng mắc hay thắc mắc thông thường về trợ cề trợ
Language Access Plan – June 2024
Panimula
As part of ensuring meaningful access to programs and services, the California Health and Human Services Agency (CalHHS) adopted a Language Access Policy (Policy) on May 22, 2023, revised January 10, 2024, which requires each CalHHS department or office’s programs to develop a Language Access Plan (LAP). The goal of this work is to ensure that CalHHS and its departments and offices provide meaningful access to information, programs, benefits, and services to people with limited English proficiency (LEP) and ensure that language is not a barrier to accessing vital health and social services.
This document is the Department of Health Care Services’ (DHCS) Language Access Plan (LAP). In developing this Plan, we have reviewed our programs and services for the public, the ways we communicate with the public and the members we serve, and how we currently provide information and services in languages other than English.
Mga Programa at Serbisyo ng Kagawaran
DHCS’ purpose is to provide equitable access to quality health care leading to a healthy California for all.
DHCS, a State of California department within the California Health and Human Services Agency, is the backbone of California’s health care safety net. Approximately one-third of Californians receive health care services financed or organized by DHCS, making the Department the largest health care purchaser in California.
DHCS administers Medi-Cal, California’s Medicaid Program, which is a public health care program that provides comprehensive health care services at no or low cost for individuals who meet eligibility requirements. The Department also administers programs for special populations and several other non-Medi-Cal programs as well as county-operated community mental health and substance use disorder treatment programs.
Other programs administered by DHCS, some of which are mandated by the federal government and others required by state law, are Children’s Services; Child Health and Disability Prevention program; Genetically Handicapped Persons Program; Newborn Hearing Screening Program; Family Planning, Access, Care and Treatment program; Program of All-Inclusive Care for the Elderly; Every Woman Counts; and Coordinated Care Management. DHCS also administers programs for underserved Californians, including farmworkers and American Indian communities.
Para sa isang komprehensibong listahan ng DHCS Programa at mga serbisyo, pakibisita ang aming pangunahing website sa DHCS.ca.gov.
Mga Kinakailangan sa Pag-access sa Wika
Sa pagpaplano kung paano magbigay ng makabuluhang access sa wika sa hinaharap, sinuri ng DHCS ang sumusunod na apat na salik para sa bawat isa sa aming mga programa:
- Bilang o proporsyon ng mga taong LEP na karapat-dapat na pagsilbihan o malamang na makatagpo ng Programa o serbisyo.
- Ang dalas ng pakikipag-ugnayan ng mga indibidwal sa LEP sa Programa.
- Kalikasan at kahalagahan ng programa, aktibidad, o serbisyo.
- Mga mapagkukunang magagamit sa aming Departamento at mga gastos sa mga serbisyo sa wika.
- Isinaalang-alang din namin ang mga partikular na kinakailangan sa Patakaran ng CalHHS at iba pang mga batas o kinakailangan na partikular sa programa.
- Welfare at Institutions Code 14029.91
- Welfare at Institutions Code 14029.92
- Welfare at Institutions Code 14727
- Kodigo ng Mga Regulasyon ng California, Titulo 9, Seksyon 1810.410
- The Dymally-Alatorre Bilingual Services Act, Government Code § 7290 et seq.
- Kodigo ng Pamahalaan seksyon 11435.05 -11435.65
- Seksyon 1557 ng Affordable Care Act
Pakitandaan na ang planong ito ay hindi tumutugon sa DHCS proseso para sa pagsasagawa o pag-uulat sa survey ng wikang biennial na kinakailangan sa ilalim ng Dymally Alatorre Bilingual Services Act.
Pagbibigay ng Paunawa sa mga Tao na may LEP at Pagtukoy sa Kagustuhan sa Wika
Kasama sa seksyong ito kung paano aabisuhan ng DHCS ang publiko tungkol sa mga magagamit na serbisyo sa pag-access sa wika. Nasa ibaba ang isang check list ng mga tool na maaaring gamitin ng DHCS upang ipaalam sa publiko ang mga serbisyong ito.
- Mga isinaling paunawa sa mga pampublikong lugar na naghihintay sa mga sumusunod na wika: Arabic, Armenian, Cambodian, Chinese, Farsi, Hindi, Hmong, Japanese, Korean, Laotian, Mien, Punjabi, Russian, Spanish, Tagalog, Thai, Ukrainian at Vietnamese
- Mga isinaling tagline sa mga form sa wikang Ingles
- Mga isinaling tagline sa mga website ng departamento ng Programa
- Kinokolekta ng DHCS ang parehong pasalita at nakasulat na mga kagustuhan sa wika lalo na gamit ang mga form ng aplikasyon. Kung hindi pinili ang isang kagustuhan sa wika, ang wika ay magiging default sa English. Magagawa ito sa pamamagitan ng:
- Ang papel na Single Streamlined Application (SSApp) (DHCS at Covered California form)
- Ang online na SSApp/California Healthcare Eligibility, Enrollment, and Retention System (CalHEERS) (DHCS at Covered California application portal)
- Ang papel na SAWS 2 PLUS (California Department of Social Services application para sa maramihang mga serbisyong panlipunan Programa, kabilang ang Medi-Cal)
- Ang portal ng BenefitsCal (California Statewide Automated Welfare System (CalSAWS) na portal na nakaharap sa publiko na application na ginagamit para sa maramihang mga serbisyong panlipunan Programa, kabilang ang Medi-Cal)
Ang mga kagustuhan sa wika ay maaari ding direktang iulat sa isang tanggapan ng mga serbisyong panlipunan ng county. Ang impormasyong ito ay idaragdag muna sa CalSAWS at pagkatapos ay sa Medi-Cal Eligibility Database (MEDS).
Mga Serbisyo sa Wika
Kasama sa seksyong ito ang mga aksyon na gagawin ng DHCS upang magbigay ng impormasyon at mga serbisyo sa mga wika maliban sa Ingles.
Direktang In-Language na Komunikasyon
Upang maging kwalipikado para sa bilingual na certification, ang isang empleyado ay dapat magtrabaho sa isang setting na nangangailangan ng paggamit ng kanilang mga kasanayan sa bilingual at 1) maging certified bilingual proficient, at 2) gamitin ang kanilang mga bilingual na kasanayan ng hindi bababa sa 10 porsiyento ng kanilang mga mahahalagang tungkulin sa trabaho. Ginagamit ng mga certified bilingual na empleyado ang kanilang mga kakayahan sa wika upang makipag-usap sa mga miyembro at publiko alinsunod sa kanilang mga nakatalagang tungkulin.
Only certified bilingual employees are permitted to communicate with the public in languages other than English. DHCS adheres to the California Department of Human Resources’ process for bilingual oral fluency examination and certification. DHCS’ Human Resources Division oversees the certification process. To serve in a designated bilingual position and receive the associated pay differential, an employee must score in the testing language at least equivalent to level 2 in Listening and Speaking on the OLR scale. The DHCS employee must complete a language proficiency exam with a qualified vendor who is consistent with the Interagency Language Roundtable’s (ILR) Language Proficiency Scale. When DHCS’ Office of Civil Rights (OCR) receives an employee’s passing score, the OCR analyst will forward the certification to the program to initiate the Bilingual Pay Authorization (STD 897) process with the Personnel Analyst. Where positions require reading, writing, or more advanced or specialized skill in the testing language, DHCS will require additional testing as appropriate. Persons appointed to bilingual positions must have first passed a bilingual fluency examination.
Interpretasyon n
Gumagamit ang DHCS ng mga kwalipikadong kinontratang vendor para magbigay ng malayuang interpretasyon. Nakikipagkontrata ang OCR sa isang ahensyang nagbibigay-kahulugan sa telepono upang magkaloob ng mga serbisyo ng interpreter sa bibig, sa telepono, para sa mga taong may LEP na nakikipag-ugnayan sa DHCS. Ang mga serbisyong ito ay libre at magagamit sa humigit-kumulang 240 na hindi Ingles na mga wika, 24 oras sa isang araw, 365 araw sa isang taon. Isa itong kontrata sa buong departamento at maaaring ma-access ng sinumang empleyado ang mga pamamaraan para sa paggamit ng kontrata sa aming panloob na intranet site. Ang mga programa ay maaari ding gumamit ng sarili nilang mga kinontratang vendor. Nagbibigay din ang DHCS ng mga pantulong na tulong at serbisyo kabilang ang ngunit hindi limitado sa, mga mambabasa, notetakers, American Sign Language (ASL) interpreter, closed captioning, text telephone, at real-time na captioning (computer assisted real time transcription, CART). Nagbibigay ang DHCS ng mga numero ng TTY o maaaring ma-access ng mga user ang mga serbisyo sa pamamagitan ng 711 National Relay Service.
Pagsasalin
DHCS is required by state and federal laws and regulations to provide individuals with LEP translated written materials to ensure meaningful access to programs and services. DHCS programs will identify which documents they believe are vital by performing the four-factor analysis. Examples of vital documents generally include critical program information, consent forms, complaint forms, applications for participation in a program or activity or to receive services or benefits, written notices of language assistance services, eligibility criteria, and notices of rights or notices of denial, loss, or decrease of services or benefits. A current list of DHCS vital documents can be found in the ‘Document List’ section below. DHCS will conduct at least a biennial language access survey to update these documents together with this Plan.
County Mental Health Plans (MHP) and Medi-Cal Managed Care Plans (MCP) have specific threshold language requirements for vital documents. California Welfare and Institutions Code requires that language taglines be provided in at least the top 15 languages spoken by LEP individuals in the state. DHCS programs (excluding county administered MHPs and contracted MCPs), use these taglines with the addition of Laotian, Ukrainian, and Mien as the basis for threshold languages for translation of written documents. This is a DHCS best practice, not a requirement. If providing 18 non-English threshold languages is not practical due to a program’s service need or capacity, vital documents must be translated at a minimum into Spanish, Chinese, Vietnamese, Korean, and Tagalog per the CalHHS Policy. Programs shall use the four factor analysis to assess the needs of members and program capacity when translating additional languages upon request.
Upang matukoy ang mga threshold na wika na kinakailangan para sa pagsasalin ng mahalagang impormasyon ng miyembro, parehong isinasaalang-alang ng mga MHP at MCP ang data ng lugar ng serbisyo. Ginagamit ang numeric threshold, na mas mababa sa 3,000 o 5 porsiyento ng karapat-dapat na populasyon ng miyembro sa lugar ng serbisyo na tumutukoy ng pangunahing wika maliban sa Ingles. Isinasaalang-alang din ng mga MCP ang isang pamantayan sa konsentrasyon na 1,000 o higit pa sa iisang ZIP code o 1,500 o higit pang mga miyembro sa magkadikit na ZIP code na tumutukoy sa isang pangunahing wika maliban sa Ingles sa loob ng kanilang lugar ng serbisyo.
Isinasaalang-alang DHCS ang mahahalagang nilalaman ng website bilang impormasyon na nagbibigay sa mga indibidwal ng LEP na makabuluhang access sa impormasyon, Programa, mga benepisyo, at mga serbisyo at tinitiyak na ang wika ay hindi hadlang sa pag-access ng mahahalagang serbisyo sa kalusugan. Binubuo ito ng mga kritikal na numero ng telepono ng tulong ng miyembro pati na rin ang gabay upang matulungan ang mga indibidwal na may LEP na mag-navigate sa aming mga serbisyo para sa tulong. Ang lahat ng impormasyon ay isinalin ng isang kwalipikadong vendor ng pagsasalin sa nangungunang limang wikang sinasalita sa California alinsunod sa Patakaran ng CalHHS. Isang ASL video clip na naglalarawan sa DHCS at nagpapayo sa pagkakaroon ng mga libreng serbisyo ng ASL ay ibibigay sa webpage. Ang video na ito ay binibigyang kahulugan sa pamamagitan ng isang kwalipikadong ASL video production vendor.
Kung ang mga sertipikadong bilingual na empleyado ay hindi makatugon sa mga nakasulat na komunikasyon mula sa mga indibidwal na may LEP sa mga wika maliban sa Ingles, dapat gumamit ng isang kwalipikadong vendor ng pagsasalin ng DHCS. Anumang programa/dibisyon ng DHCS na walang nakakontratang vendor ng pagsasalin at nangangailangan ng tulong sa pagsasalin ng mga nakasulat na komunikasyon ay maaaring makipag-ugnayan sa OCR sa CivilRights@dchs.ca.gov. Ang OCR ay may hawak na kontrata sa buong departamento para sa parehong mga serbisyo ng interpretasyon at pagsasalin at nagbibigay ng mga tagubilin kung paano i-access ang mga serbisyong ito sa isang panloob na intranet site.
Pagsasanay sa mga Empleyado
Mga Empleyado na Nakaharap sa Publiko
Ang pagsasanay sa pag-access sa wika ay ibibigay sa lahat ng kasalukuyang empleyadong nakaharap sa publiko taun-taon. Ang mga bagong empleyadong kinuha sa mga pampublikong posisyon sa pakikipag-ugnayan ay makakatanggap ng pagsasanay sa pag-access sa wika sa loob ng kanilang unang tatlong buwan ng trabaho.
Sasaklawin ng mga paksa ng pagsasanay para sa mga posisyon sa pampublikong pakikipag-ugnayan ang mga kinakailangan sa batas ng pederal at estado na nauukol sa interpretasyon at pagsasalin para sa mga indibidwal na may LEP, mga kinakailangan sa Patakaran ng CalHHS, mga pamamaraan para sa paggamit ng mga vendor ng kinontratang interpretasyon at pagsasalin, at mga mapagkukunan ng suporta na ibinigay ng OCR.
Mga Empleyado na Hindi Nakaharap sa Pampubliko
Dapat kumpletuhin ng lahat ng empleyado ng DHCS ang isang mandatoryong pagsasanay sa pagsunod sa mga karapatang sibil na kinabibilangan ng pag-access sa wika. Ang bahagi ng access sa wika ay sumasaklaw sa lahat ng mga kinakailangan sa batas ng pederal at estado na nauukol sa access sa wika, mga tagline ng wika at paunawa ng availability para sa mga threshold na wika, mahahalagang dokumento, at mga kinakailangan para sa pagsasalin at interpretasyon para sa DHCS Programa.
Pagsubaybay at pag-update ng LAP
Inilalarawan ng seksyong ito kung paano susubaybayan ng DHCS ang mga serbisyo sa pag-access sa wika at ia-update ang LAP na ito nang hindi bababa sa bawat dalawang taon. Titiyakin ng impormasyong ito na sumusunod ang DHCS sa Patakaran ng CalHHS at mga proseso ng pagtugon at pamamaraang ginagamit upang maghatid ng makabuluhang akses sa wika sa mga taga-California kabilang ang mga inihatid ng aming Programa.
Gagawa ang DHCS ng programa o proseso ng pagsubaybay para matiyak ang pagpapatupad ng mga detalyeng kasama sa LAP. Ang prosesong ito ay mangangailangan ng:
- Pagkilala sa mga pangangailangan sa pagsasanay
- Pagtatasa ng pagiging epektibo ng pagsasanay
- Pagtatasa ng kamalayan ng empleyado sa mga patakaran at pamamaraan sa pag-access sa wika
- Pagtatasa ng pagiging epektibo ng mga serbisyo ng interpretasyon at pagsasalin
- Mag-check-in kasama ang mga kasosyo sa komunidad at mga stakeholder
- Pagsubaybay sa mga gastos sa pagbibigay ng mga serbisyo sa pag-access sa wika
- Pagkolekta ng data
- Pagtukoy sa halaga at uri ng mga serbisyo ng wika (mga serbisyo ng interpreter, mga pagsasalin ng paningin) na magagamit ng mga mamimili ng Programa
Bawat dalawang taon, bubuo at ia-update ng CalHHS ang listahan ng mga minimum na threshold na wika para sa pagsasalin ng mahahalagang dokumento at mahahalagang nilalaman sa web. Alinsunod sa Patakaran ng CalHHS, ang DHCS LAP ay susuriin, babaguhin kung kinakailangan, at muling isusumite sa CalHHS bawat dalawang taon. Ang mga pagbabago ay tutugon sa anumang mga pagbabago sa Title VI na apat na salik na pagsusuri; kung ang mga kasalukuyang patakaran at pamamaraan ay nakakatugon sa mga pangangailangan ng mga indibidwal na LEP; kung ang mga empleyado ay sapat na sinanay; at kung ang mga natukoy na mapagkukunan para sa tulong ay napapanahon, magagamit, naa-access, at mabubuhay.
Isasama ng mga muling pagsusuri, kung naaangkop, ang mga bagong programa, bagong legal na kinakailangan, karagdagang mahahalagang dokumento, at input ng komunidad sa LAP.
Proseso ng Reklamo
Anumang mga reklamo tungkol sa pag-access sa wika ay dapat idirekta sa:
- Pangalan ng Pakikipag-ugnayan sa Proseso ng Reklamo: Tanggapan ng Mga Karapatang Sibil
- Language Access Coordinator (LAC) Pangalan: Corey Wood
- Telepono / Email: (916) 440-7370 / civilrights@dhcs.ca.gov
- Mga Patakaran at Pamamaraan sa Karaingan sa Diskriminasyon ng DHCS
Listahan ng Dokumento
Review DHCS’ vital documents. Included are the five languages required by the CalHHS Policy and any others identified as threshold languages pursuant to analyses under Title VI, Dymally-Alatorre, and any program-specific language access laws.