Բաց թողնել հիմնական բովանդակություն​​ 

Բժշկական թարգմանության ծառայություններ​​ 

Ժողովի 635 օրինագիծ​​ 

Ասամբլեայի օրինագիծը (AB) 635 (Աթկինս, Գլուխ 600, 2016թ. Կանոնադրություն) ավելացրեց Կալիֆորնիայի բարեկեցության և հաստատությունների օրենսգրքի (WIC) 14146 բաժինը, որը պահանջում է Առողջապահական խնամքի ծառայությունների դեպարտամենտից (DHCS) աշխատել շահագրգիռ կողմերի հետ՝ ուսումնասիրություն անցկացնելու համար՝ բացահայտելու բժշկական թարգմանչական ծառայությունների ընթացիկ պահանջները և վերլուծելու բժշկական թարգմանչական ծառայությունների, ինչպես նաև պետական կրթության, կրթության և այլ կրթական ծրագրերի պահանջները: առաջարկություններ ռազմավարությունների, ներառյալ հնարավոր փորձնական նախագծերի վերաբերյալ, որոնք կարող են օգտագործվել Medi-Cal-ի անգլերենի սահմանափակ իմացությամբ (LEP) շահառուների համար բժշկական թարգմանչական ծառայությունների մատուցման վերաբերյալ՝ համապատասխան պետական և դաշնային գործող պահանջներին: AB 635-ը նաև պահանջում էր DHCS-ին աշխատել շահագրգիռ կողմերի հետ՝ փորձնական ծրագիր ստեղծելու մինչև չորս առանձին վայրերում՝ LEP Medi-Cal-ի շահառուների համար բժշկական թարգմանչական ծառայություններ տրամադրելու և բարելավելու մեխանիզմը գնահատելու համար:
​​ 

Սենատի օրինագիծ 165​​ 

Սենատի օրինագիծը (SB) 165 (Աթկինս, Գլուխ 365, 2019 թվականի Կանոնադրություն) փոփոխել է Կալիֆորնիայի բարեկեցության և հաստատությունների օրենսգրքի (WIC) 14146 և 14146.5 բաժինները՝ պահանջելով DHCS-ից աշխատել շահագրգիռ կողմերի հետ՝ ստեղծելու փորձնական ծրագիր մինչև չորս տեղամասերում, որոնք մեկնաբանվում են EP-ում բժշկական ծառայությունները գնահատելու համար: Medi-Cal-ի կառավարվող խնամքի ծրագրեր և ծառայության դիմաց Medi-Cal: SB 165-ը նաև պահանջում է, որ փորձնական ծրագիրը գնահատի, թե արդյոք Medi-Cal-ի շահառուների համար LEP-ով կրճատվել են խնամքի անհամամասնությունները՝ համեմատած Medi-Cal-ի շահառուների հետ, ովքեր տիրապետում են անգլերենին, արդյոք Medi-Cal-ի կառավարվող խնամքի ծրագրերը բացահայտում են խնամքի որակի բարելավումները, և բժշկական թարգմանիչների օգտագործումը մատակարարների և Medi-Cal-ի կառավարվող խնամքի ծրագրերի կողմից:
​​ 

Բժշկական թարգմանչի փորձնական նախագիծ​​ 

Բժշկական թարգմանչի փորձնական ծրագրի Դիմում (RFA) 21-10146​​ 

Կալիֆորնիայի Առողջապահության ծառայությունների վարչությունը ուրախ է հայտարարել Բժշկական թարգմանչի փորձնական ծրագրի համար լեզվական ծառայությունների պայմանագրերի շնորհված անձանց մասին: Համաձայն Սենատի օրինագծի (SB) 165-ի (Աթկինս, Գլուխ 365, 2019 թվականի կանոնադրություն) փորձնական տեղամասերի կապալառուները անձամբ և հեռահար բժշկական թարգմանիչների ծառայություններ կտրամադրեն անգլերենի սահմանափակ իմացություն (LEP) ունեցող Medi-Cal-ի շահառուներին չորս փորձնական վայրերում, որոնք արտացոլում են Կալիֆորնիայի լեզվական բազմազանությունը: Անկախ գնահատում կիրականացվի LEP-ով Medi-Cal-ի շահառուներին մատուցվող թարգմանչական ծառայությունները գնահատելու համար:​​ 

Medical Interpreter Pilot Project Pilot Site County:​​ 

  • Contra Costa​​ 
  • Los Angeles​​ 
  • San Diego​​ 

Բժշկական թարգմանչի փորձնական ծրագրի գնահատում​​ 

Կալիֆորնիայի համալսարան, Բերքլի, Առողջապահության կազմակերպչական և նորարարական հետազոտությունների կենտրոնը (CHOIR) անկախ գնահատում կանցկացնի՝ գնահատելու LEP-ով Medi-Cal-ի շահառուներին մատուցվող թարգմանչական ծառայությունները: MIPP գնահատողի դերը սերտորեն համընկնում է CHOIR-ի աշխատանքի հետ, որն աջակցում է հետազոտական ապացույցների թարգմանությանը պետական առողջապահական քաղաքականության և հանրային առողջության պրակտիկայի մեջ: CHOIR-ի MIPP-ի գլխավոր քննիչ, դոկտոր Հեկտոր Ռոդրիգեսը, նույնպես ունի հատուկ փորձառություն ներգաղթյալ բնակչության առողջապահական կարիքները բավարարելու և հիվանդների խնամքի փորձառությունների և հիվանդների կողմից զեկուցված արդյունքների չափման ու բարելավման հարցում:​​  

Ուժի մեջ մտնելու ամսաթիվը և մայրամուտի դրույթը​​ 

Հունվարի 1, 2017 -ից սկսած, WIC օրենսգրքի 14146-րդ բաժնի համաձայն լիազորված գործողությունները թույլատրվել են սկսել: SB 165-ը հնարավորություն է տալիս այս գործողություններին շարունակել մինչև կանոնադրության մայրամուտը` հուլիսի 1, 2025, այդ պահից կանոնադրությունը կդառնա անգործուն և հունվարի 1, 2026 -ից ուժը կորցրած:​​ 


Վերջին փոփոխության ամսաթիվը՝ 2/19/2025 3:34 PM​​